
Онлайн книга «Смертельно прекрасна»
– С братьями Нортон, – я равнодушно пожимаю плечами и решаю ни за что не признаваться в том, что хотела уличить собственных тетушек в колдовстве. – С Мэттом и Хэрри. – Ты гуляла по Астерии с двумя мальчиками? – Парнями. – С парнями, – кивает Норин и устало глядит на Мэри-Линетт, – ну, теперь нам гораздо легче. Правда, Мэри? – Не знала, что вы ездите по барам, – наступаю я. – А мы не знали, что ты любишь убегать из дома. – Я не убегала. Я просто решила прогуляться. – Нельзя просто прогуливаться ночью, Ари. – Может, я буду делать то, что хочу? – раздраженно говорю я и стискиваю зубы. – Что еще мне запрещается? – Все, что подвергает твою жизнь опасности. – Но я ничего такого не сделала! – Кроме того, что уехала из города, бродила по лесу и уносила ноги от бешеного волка, койота или бог знает кого. – Сделала. Ты ушла без разрешения. – Моя мама умерла. У кого мне его спрашивать? – Ари! – восклицает Мэри-Линетт, а Норин смотрит на меня с таким укором, что лучше бы она на меня наорала. Я понимаю, что перешла черту. Мне становится стыдно. Виновато поджимаю губы и потираю лоб. – Простите, я не хотела. Правда, я не подумала. – Впредь думай, – отрезает Норин, подхватывая с пола туфли. Она вновь спокойна и холодна. Прежде чем уйти, тетя оборачивается: – Никогда больше так не делай. Я молча смотрю, как тетя поднимается по лестнице. Ужасно стыдно. Лицо горит. Что на меня нашло? – Ты в порядке? – интересуется Мэри-Линетт. Я неуклюже поправляю спутавшиеся волосы: – Да. Все в норме. – Ты правда была с братьями Нортон? – Правда. – Они хорошие ребята. – А вы? – Я переминаюсь с ноги на ногу, стискивая в пальцах ремень сумки. – Что мы? – Вы были в баре? Тетя Мэри вымученно улыбается, подперев дверной косяк. – А где мы еще могли быть, Ари? Что ты себе навыдумывала? – Я волновалась. – Норин целый день была как на иголках… Я решила вытащить ее в бар отдохнуть. Здесь нас не особо любят. Мы поехали в Дилос. Но уже через несколько минут она взбунтовалась. – Кто бы сомневался, – усмехаюсь я. – Ну, попробовать стоило, – Мэри-Линетт пожимает плечами. – Мы вернулись, а… – А меня нет. – А тебя нет. – Но я в порядке. Правда! Я просто прошлась с ребятами, и все. – И где вы гуляли? – Ну, везде. – Я нелепо взмахиваю руками. – До школы, по площади. Мэри медленно кивает и выключает свет в смежной комнате. – У тебя листья. В волосах. – Она приближается ко мне, невесело улыбаясь, а я вновь стыдливо корчусь. Черт возьми. Неужели и правда подловили? – Просто спрашивай. – О чем? – Обо всем, Ари. Ты хочешь о чем-то спросить? Я растерянно стискиваю зубы, а Мэри-Линетт смотрит на меня так пристально, что я чувствую себя прозрачной. Господи. Такое ощущение, будто она видит меня насквозь. – Есть что-то, что тебя волнует? У Мэри поразительные глаза. Гипнотизирующие. Но я умудряюсь ответить. – Нет. – Ты уверена? – Да, – еле выдавливаю улыбку. – Все в порядке. – Ну, как скажешь, – усмехается тетя Мэри. – Если ты хотела прогуляться, нужно было просто сказать. – Я уже поняла, тетя Мэри. Серьезно. Я плохая племянница. И прочее в этом духе. – Отлично. Надеюсь, вопрос закрыт, – бросает Мэри-Линетт, поднимаясь на второй этаж. – Да уж. Я тоже на это надеюсь, – еле слышно шепчу я. *** – Господи, ты бы их видел! – Все так паршиво? – Хэйдан плетется рядом с виноватым видом, будто ночная прогулка по лесу была его идеей. Солнце блестит в его громадных очках. Я чувствую себя довольно сносно, несмотря на четыре часа в кабинете химии и муки совести после разговора с тетушками. – Эй, Ари, ты здесь? – Да. Просто задумалась. – О чем? – О том, как все это глупо, Мы искали их в лесу, а они ездили в бар. И ведь правда ездили. Нарядились. Накрасились. – Серьезно? – Я сама удивилась! Тетя Норин даже нацепила туфли! А тетя Норин и туфли – это так же странно, как я и… не знаю что. После химии мозги отказываются соображать. – Ты сказала им, где мы были? – Хэрри нервно потирает шею. – Надеюсь, нет, потому что… – Потому что это безумие. Давай притворимся, что мы никуда не ездили. – Хорошо. Давай. Я вдруг замечаю, что парень прихрамывает. – Хотя будет трудно. Что с ногой? – Не знаю. Подвернул, наверное, когда падал в тот овраг. – Может, нужно к врачу сходить? – Кому это нужно к врачу? – Неожиданно рядом возникает Мэтт. На нем черная футболка и черные штаны. Он перекладывает учебники из одной руки в другую и покачивает головой: – Все в порядке? – Почему у тебя на лице вечно такое выражение? – спрашиваю я, едва подавив смешок. – Какое? – Озадаченное. – Скорее несчастное, – вставляет Хэрри. – Ты так смотришь, будто завтра конец света, – я кладу ладонь на широкое плечо парня. – Давай же, Мэтт, улыбнись! – Нормальное у меня выражение, – отстраняясь, ворчит он. – Нет. Такое ощущение, что проблемы всего мира свалились тебе на голову. – Я просто толком не спал. – Мы тоже. Кстати, я только что рассказывала Хэрри о том, как тепло меня встретили дома. – Тебе влетело? Мы усаживаемся за деревянный столик под развесистым дубом. Обедать в столовой в такую погоду я категорически отказалась. Приятно пахнет скошенной травой. Издали доносится гул голосов, стук баскетбольных мячей, порой слышно, как девушки из команды поддержки выкрикивают речовки. Мне вдруг думается, что я многое упускаю. С головой окунаюсь в свои переживания, тайны, расследования, которые, возможно, даже не имеют смысла. А жизнь проходит мимо. Но потом я вспоминаю о том, как рухнул мой мир в Северной Дакоте. Стоит ли тогда вообще что-то делать, чем-то всерьез заниматься, если все может испариться в любой момент? – Да уж, ей влетело. – Не то чтобы влетело, – вздрагиваю я и кладу сумку на колени. Я опять отключилась! С этим нужно что-то делать. – Но приятного мало. Оказывается, Норин и Мэри были в баре. Развлекались, как обычные люди. |