
Онлайн книга «Пират. Ключ к сокровищам»
– Кто это? – Из соседнего номера. Женщина открыла дверь и поздоровалась. Сэм не дал паре возможности закончить на этом их общение. Они с Реми вошли, и Сэм плотно прикрыл дверь. – Поздравляем вас! – сказала Реми. – Мы слышали, вы молодожены! Женщина кивнула. – Да, поженились лишь несколько дней назад. – Значит, у вас здесь медовый месяц? – уточнил Сэм. Мужчина пожал плечами: – Да просто взяли несколько выходных. – Вы когда‑нибудь останавливались в «Савойе»? Мужчина усмехнулся: – Вы думаете, мы бы приехали сюда, если бы могли позволить себе «Савой»? – Знаете, если вы не против проехаться, там вас ждет свободный номер. Глаза женщины стали как два блюдечка. Ее муж, напротив, скрестил руки на груди, а на лице появилось подозрительное выражение. Он сделал шаг к Сэму и угрожающе сказал: – Думаю, вам лучше уйти! – Послушайте, – примирительно начал Сэм, доставая бумажник из кармана. – Так получилось, что мне на сегодня нужен этот конкретный номер. А в «Савойе» у меня заказан и оплачен люкс. – Сэм положил на кровать несколько сотен фунтов и ключ от номера. – Это покроет ваш ужин, бензин и цену этого номера. Даже если вы решите не останавливаться в «Савойе», этих денег достаточно, чтобы снять любой другой номер в ином отеле. – Что это за мошенничество? Реми взяла телефон, нашла ссылку, подтверждающую бронирование, которую присылала Сельма, и открыла ее. – Никакого мошенничества. Я сейчас впишу ваши имена в бронирование. От вас нужно только приехать в отель. Или взять деньги и убежать… – Загрузился сайт отеля. Реми протянула супругам телефон и добавила: – Впишите свое имя и электронный адрес. Вы получите подтверждение. Мужчина не решался, а его жена, напротив, схватила телефон, прочитала написанное и восторженно взвизгнула: – Кажется, все по‑настоящему! – Так и есть, – кивнула Реми. Женщина вписала свой электронный адрес. – Что ты делаешь?! – закричал ее муж, стараясь вырвать у нее телефон из рук. Она не дала и отвернулась. – Это просто наши имена и электронный адрес. Мы же на даем им нашу кредитную карточку! Я хочу провести медовый месяц в «Савойе»! Женщина нажала «отослать», вернула телефон Реми и сказала мужу: – Проверь почту. – Но нам же должны принести бутылку шампанского! – Что, правда? Оно входило в стоимость номера! А номер стоит меньше шестидесяти фунтов. Как думаешь, оно хорошее? Я сказала, проверь почту! Мужчина достал телефон из кармана и с удивлением обнаружил письмо. – Так это все правда? Реми кивнула. – Но почему? – Это не важно, – ответил Сэм, – просто знайте: вы делаете нам огромное одолжение! Мужчина оглянулся, словно решая, стоит ли номер того, чтобы в нем остаться. – Ладно! Думаю, вы дали достаточно денег, чтобы снять любой другой номер, если в «Савойе» нас ничего не ждет. Супруги побросали в чемодан немногочисленные вещи. – И снова поздравляю! – сказала Реми, провожая их к дверям. – Вы только не шумите, – предупредил Сэм, – вдруг соседи спят. – И он указал на дверь Ивана и Жака. Мужчина кивнул, затем оба помахали руками и отбыли. Реми закрыла дверь на замок, и буквально через тридцать секунд супруги услышали, как кто‑то мягко постучал в соседнюю дверь, а затем раздался голос Фиска с требованием открыть. Это интересно! Фиск казался именно тем человеком, который никогда не будет марать руки о мелочи. Тогда что же на самом деле знал Найджел? Реми взяла два пустых стакана со стола, стоявших возле ведерка со льдом, и прошептала мужу: – Пора узнать, что все же там происходит! 45 Фиск вошел в комнату. Александра сидела на стуле возле Найджела, а Жак растянулся на кровати. – Мистер Риджвелл! Простите за все эти неудобства! Надеюсь, поездка не показалась вам утомительной? Я так понимаю, в багажнике все‑таки немного тесновато… Найджел посмотрел на него. – Чего вам надо? – Нам нужны лишь ваши способности переводчика. Я так понимаю, ваша специализация – древнеанглийский? Мы желаем оплатить ваши услуги. – И поэтому вы напали на меня вчера ночью, украли мой блокнот, а затем похитили меня? – Всего лишь небольшое недоразумение! Найджел фыркнул: – Вы называете недоразумением то, что меня связали, практически изрезав запястья, и волокли сюда в багажнике?! Фиск кивнул Ивану – тот встал и перерезал ножом путы, которыми Найджел был привязан к стулу. Парень потер запястья, наблюдая, как Иван вернулся на кровать. – Блокнот, – сказал Фиск, обращаясь к Александре. – Он у Ивана. Фиск протянул руку, и Иван вложил в нее блокнот. – Вот, пожалуйста. Кроме того, надеюсь, вы сможете простить моих помощников и мы с вами придем к соглашению. – О чем? – Как я и говорил, вы кое‑что для нас переведете. У вас в блокноте есть фраза, которую вы не перевели. Еще один человек, которому мои помощники показывали ее сегодня днем, также не смог разобраться. Самое смешное, что он порекомендовал мне вас! – А‑а‑а, теперь понятно, о чем вы сегодня разговаривали с Уильямом в Касл Райзинг! – Так вы знаете его! Да, тесен мир туризма и ученых! – Фиск протянул блокнот Найджелу, указывая на фразу на последней странице. Найджел наклонился. – Я не знаю, как это перевести! – Почему? – Мне кажется, там не хватает некоторых букв. Одним словом, совершенная тарабарщина. Из этих слов невозможно сложить ничего вразумительного. Есть только одно понятное слово: «дыра». Только тогда Фиск понял, что действительно не хватало некоторых букв. Он предположил, что список, украденный у Найджела, был тождественен его собственному. Расшифрованные слова были взяты прямо с карты. И кроме того, он особо не вчитывался в то, что было написано в блокноте Найджела. Фиск предположил, что Фарго каким‑то образом удалось достать копию шифровального колеса, и поэтому у них одинаковые слова. Как иначе объяснить то, как Фарго удалось так далеко продвинуться? Интересно… Фарго работали с испорченной копией. |