
Онлайн книга «Алхимик»
– Я тебе говорил, мне твои приборчики не нужны такие. Без начинки в них толку нет. – У меня другое. – Что? Ван Цзюнь протянул ему очки, и глаза ганкстера расширились. – Где ты это взял? – Нашел. – Дай посмотреть. Ван Цзюнь неохотно выпустил очки из рук. Трехпалый их надел, потом снял и бросил обратно Ван Цзюню. – Дам тебе за них двадцатку. И повернулся начать новую игру. – Хочу сто. – Мэй мэ‑эр . Сказано было на пекинском сленге – не пойдет. Он начал игру. Солдат сидел на равнине, над ним поднимались снежные пики. Он бросился вперед, по низкой траве, к хижине, обтянутый кожей попавших сюда ранее китайских солдат. – Не входи в хижину, – сказал Ван Цзюнь. – Знаю. – Согласен на пятьдесят. Трехпалый фыркнул. Его солдат заметил приближающихся всадников и спрятался за хижину. – Дам двадцать. – Может, Две Фасолины больше даст, – сказал Ван Цзюнь. – Даю тридцатку. Пойди проверь, даст ли тебе столько Две Фасолины. Солдат подождал, пока всадники собьются в кучку, и пустил ракету им в середину. Игровой аппарат загремел взрывом. – У тебя есть они? Трехпалый отвернулся от игры, и солдат тут же погиб, потому что из хижины вырвался выведенный биоинженерным способом человек‑як. Не обращая внимания на вопли солдата, Трехпалый отсчитал деньги. Ван Цзюнь оставил его играть дальше и отметил продажу, найдя тихий уголок моста через Бин Цзян и устроившись там подремать на изнуряющей дневной жаре. Проснулся он вечером, голодный. Ощутил тяжесть монет в кармане и подумал о возможностях, открываемых богатством. Среди монет пальцы нащупали непривычные контуры датакуба. Он чуть не забыл, откуда взялись деньги. Держа кубик, он вспомнил тибетца, хунаньца и свое поручение. Подумал, что надо бы найти тибетца и вернуть ему куб, но в самой глубине души было сомнение, что он найдет сегодня продавца тигриных костей. А в животе урчало. Бросил кубик обратно в карман, поиграл монетами, лежащими там же. Сегодня у него есть деньги. И он хорошо поест. – Мапо дофу сколько? Повар глянул на него, помешивая суп в широком воке, слушая, как он булькает. – Дорого, малыш Ван. Давай иди, попрошайничай в другом месте. Не беспокой мне клиентов. – Шушу , у меня деньги есть. – Ван показал монеты. – И я голоден. Повар засмеялся: – Сяо Ван разбогател! Ладно, малыш Ван, скажи мне, чего бы ты хотел. – Мапо дофу , свинину юй сян , два ляна риса и пиво «Ву Син», – последовал поспешный заказ. – Ну и желудок у малыша Вана! Куда ты всю эту еду засунешь, хотел бы я знать? – Ван Цзюнь посмотрел сердито, и повар сказал: – Иди садись. Будет тебе твой пир. Ван Цзюнь пошел и сел за низкий столик, глядя, как ревет огонь, а повар бросает стручки чили в вок. Пришлось вытереть рот, чтобы не пустить слюну на запах еды. Жена повара открыла для него «Пять звезд», и на его глазах налила пиво в мокрый стакан. Дневная жара спадала. По брезентовой крыше уличного ресторана застучал дождь. Ван Цзюнь пил пиво и смотрел на других клиентов, отмечая, какую еду они едят и в какой компании. Раньше он мог бы пристать к таким людям, выклянчивая денег, но не сегодня. Сегодня он король, богач, человек с деньгами в кармане. Его мысли были прерваны приходом иностранца. Широкоплечий мужчина с длинными белыми волосами, убранными сзади в конский хвост. Кожа у него была бледная, на руках – белые перчатки. Он вошел под навес ресторана, огляделся синими глазами, рассматривая обедающих. Увидев скрюченную фигурку Ван Цзюня, улыбнулся, подошел, сел на табурет напротив и сказал на мандаринском, с акцентом. – Ты – малыш Ван. У тебя для меня кое‑что есть. Ван Цзюнь уставился на этого человека, а потом, набравшись храбрости в присутствии и от внимания других китайцев, сказал: – Кэ нен . – Может быть. Иностранец нахмурился, потом наклонился через стол, но их прервала жена повара, поставив перед Ван Цзюнем мапо дофу и тут же – свинину. Пошла, зачерпнула дымящуюся чашку риса шире руки Ван Цзюня и поставила перед ним. Ван Цзюнь взял палочки и начал заталкивать еду в рот, разглядывая иностранца. Глаза слезились от остроты дофу, во рту покалывало знакомое онемение от молотых перечных зерен. Жена повара спросила, будет ли иностранец есть с ним, и Ван Цзюнь глянул на него. Ощупал деньги в карманах. Рот горел пламенем. Ван Цзюнь оценил габариты иностранца и мрачно согласился, почти наяву ощущая, как испаряется его богатство. Они говорили на Чэнду хуа, городском диалекте, и иностранец не понимал сказанного. Жена повара зачерпнула другую плошку риса, поставила перед иностранцем, положила пару палочек. Иностранец взглянул на горку риса и снова на Ван Цзюня. Покачав головой, он сказал: – У тебя кое‑что для меня есть. Дай сюда. Ван Цзюнь был уязвлен невниманием иностранца к предложенной еде. И сказал недовольным тоном: – С чего это я должен тебе что‑то отдать? Бледный белый нахмурился, синие глаза стали холодными и злыми. – Тебе разве тибетец не говорил передать мне кое‑что? Он протянул руку в белой перчатке. Ван Цзюнь пожал плечами: – Ты на мост не пришел. С чего я тебе сейчас буду отдавать? – Он с тобой? Ван Цзюнь насторожился: – Нет. – А где? – Выбросил. Человек протянул через столик руку, сгреб Ван Цзюня за рваный ворот. Подтащил поближе. – Отдавай сейчас же. Ты просто ребенок, я могу его у тебя отобрать, если сам не отдашь. Тебе сегодня не победить, маленький Ван. Не надо меня испытывать. Ван вытаращился на иностранца, увидел у него в нагрудном кармане серебристый блеск. Повинуясь порыву, он потянулся к этому блеску и вытащил, держа между собой и иностранцем. За соседними столами ахнули. У Ван Цзюня затряслась рука, разжалась безвольно, и отрезанный палец тибетца с бирюзовым кольцом черненого серебра выскользнул из руки и упал в свинину. Иностранец безразлично улыбнулся отстраненной улыбкой. – Дай сюда датакуб, пока я и у тебя сувенир на память не взял. Ван кивнул и медленно полез в карман. Глаза иностранца следили за погружающейся в карман рукой. Свободная рука Ван Цзюня отчаянно метнулась к столу, захватила горсть обжигающего дофу. Не успел иностранец среагировать, как Ван залепил в эти синие глаза целую горсть варева с чили и молотым перцем. Иностранец взвыл, а Ван Цзюнь запустил острые желтые зубы в держащую его бледную руку. Иностранец бросил Ван Цзюня, отчаянно протирая горящие глаза, а из укушенной руки текла кровь. |