
Онлайн книга «Дождь на Хеллоуин»
![]() — Ив, не хочется тебя расстраивать, — сказала Баффи, — но эти ребята — просто выдумка. Ива покачала головой. — Ты понимаешь, о чем я. Джайлс всегда заставляет меня просматривать в Интернете газеты, чтобы найти любую информацию об Адовой Пасти. Фактов много — жестокие расправы, сообщения о пропажах, максимум странных событий, но никто не связывает Их воедино. — Потому что это никому не нужно, — проговорила задумчиво Баффи. Ксандр и Ива кивнули. Она вновь посмотрела на сумасшедшего ирландца. — Может, пора Истребительнице побеседовать с мистером ОЛири. — Они выходят из-под земли! — кричал мистер ОЛири. — Эй, мистер ОЛири, — позвал человек тридцати пяти — сорока лет в тщательно отглаженных джинсах и футболке с надписью «Благодарный мертвец». Его волосы были собраны в хвост. Он твердо взял мистера ОЛири под руку и увлек к кофейной стойке. — Почему бы вам не присесть, я угощу вас чашечкой кофе по-ирландски. Ива указала на мужчину в футболке. — Это Ник Дэниэлз, помощник управляющего «Бронзы». Она понизила голос. — Когда-то он был студентом мистера ОЛири. Многие люди в этом помещении когда-то были его студентами. — Она вздохнула. — Его уволили около десяти лет назад. — Кофе? — воскликнул мистер ОЛири. — Меня что, никто не слушает? Баффи пробормотала: «Я слушаю» и взглянула на своих товарищей. — Похоже, я опять на службе. — Она соскользнула со стула. — Посмотрите за моей сумкой. Ладно? Ксандр выглядел довольным. — Ладно, — сказал он. — А можно нам в ней пок0 т паться? Баффи пожала плечами, — Конечно, Ксандр. Думаю, я не потеряю членство в тайном обществе Истребительниц вампиров, если простые смертные прикоснутся к моим инструментам. — Она улыбнулась, завидуя в этот момент его положению простого наблюдателя. — Отдыхай! Уходя, Баффи услышала, как Ксандр сказал Иве: — Бедняжка, не удивительно, что она не ходит на свидания. Думаешь, она сможет высидеть фильм до конца? — Так тебе не хотелось бы повести Баффи в кино? — Шутишь? — быстро сказал он. — Да с Баффи я высидел бы длиннющий девчачий фильм с Мэг Райан. Ива вздохнула, а Баффи захотелось дать Ксандру I пощечину. Ива и Ксандр подходили друг другу, как Шагги и Скуби, вампиры и колы, уроки и прогулы. Почему этот слепец ничего не замечает? — …Зомби, — говорил мистер ОЛири Нику Дэниэлзу, когда помощник управляющего выкладывал в кофе взбитые сливки. Дэниэлз взял плошку с шоколадной крошкой и вопросительно взглянул на мистера ОЛири. — Ты оглох что ли? Какое мне дело до сахара и сливок в такое время? — Мистер ОЛири, — начала Баффи, подходя к нему сзади. Мистер ОЛири повернулся на стуле и посмотрел на нее. Во взгляде мелькнула заинтересованность. Между ними как будто установилась внутренняя связь, словно пробежала искра, подобная слабому электрическому току. Казалось, он это почувствовал и слегка отстранился от нее. Не отводя взгляда, он поднял чашку кофе и сделал глоток. Рука его тряслась. — Кто вы? — с усилием проговорил он. — Меня зовут Баффи, Баффи Саммерс. Мне, хм, интересно то, о чем вы рассказываете. О кладбище. Ник Дэниэлз оперся на прилавок, показывая, что не собирается уходить и занимается своей работой. Мистер ОЛири сделал еще один глоток и повернулся к Дэниэлзу. — Ник, сынок, — мягко сказал он. — Не сделаешь ли моей знакомой Баффи Саммерс напиток из твоей чудо-машины? Дэниэлз взглянул на Баффи. — Можно мне с шоколадом? — спросила она и тут же добавила: — Без кофеина и с обезжиренным молоком? — Разумеется. На лице Дэниэлза появилось озабоченное выражение, словно, отправляясь к кофеварке, он оставлял ее одну, беззащитную и беспомощную. Если бы он только знал! Когда он ушел, Баффи вздохнула с облегчением. — Итак, пожалуйста, расскажите мне. — Она уселась на стул возле мистера ОЛири, сложила на груди руки и прислонилась спиной к стойке. — А почему вам это интересно, мисс? — осторожно спросил мистер ОЛири. Баффи пожала плечами: — Я любопытная девушка. — Вот, значит, как, — ответил он. — Но какого сорта девушка, неясно. Его акцент напоминал ей Майкла Фокса из фильма «Назад в будущее-Ш», где он играл собственного прапрадеда, который был ирландским иммигрантом. Иногда ей казалось, что в ее голове на любой случай найдется аналог из поп-культуры. Может, в школе она не блистала успехами именно потому, что ее мозги больше ничего в себя не вмещали… Или же в том виновата ее внеклассная деятельность? — Расскажите мне все, что видели, — настоятельно попросила она. Он уставился вниз и что-то прошептал. Баффи наклонилась. — Мертвые встают, — бормотал он. — Они встают I из своих могил, чтобы уничтожить живых. — А поточнее нельзя? — спросила она. — Кладбище — большая территория. Он нахмурился. — Кто вы? — Та, кто вам верит, — мягко сказала она. — Мистер ОЛири, что это за мертвецы? Казалось, он готов расплакаться: — Знаете, как долго меня считали сумасшедшим? Моя карьера преподавателя… — он тяжело сглотнул. — Все потеряно. Но это правда. Баффи накрыла его руку своей. — Я знаю, мистер ОЛири. Они молча смотрели друг на друга. По его щеке скатилась одинокая слеза. — Фольклор моего народа повествует о героях. А этому месту их явно не хватает. — Я это знаю. — Баффи выпустила его руку из своей. — Пожалуйста, мистер ОЛири, расскажите мне, пока мистер Дэниэлз не вернулся с моим кофе. — Это зомби, они самые, — торопливо проговорил он. — Вы знаете о Самхуинне? — Да, немного. — Жаль, что раньше она не прислушивалась к лекциям Джайлса. Ведь ей надо это знать. Не хотелось только слушать., — Темное время года, когда царствует Тыквенный король. — Тыквенный король? — Она в замешательстве почесала щеку. — Не понимаю. А зомби тут при чем? — Он держит все в своей власти. — Голос мистера ОЛири стал громче. — Твари пробуждаются, чтобы служить ему. Оборотни, зомби, демоны. Они борются, словно воины, уменьшая наши ряды, а он ищет одну-единственную. Баффи молча размышляла, затем произнесла: — Одну… А не называлась ли эта единственная Ис-требительницей? Он недоуменно посмотрел на нее: — Это имя мне незнакомо. — Ох, — ей немного полегчало. — Хорошо. То есть все это очень интересно. |