
Онлайн книга «Сыновья Энтропии»
![]() Чудовище плюхнулось в лужу, из которой и по shy;явилось. Демоны и монстры перемещались из одного мира в другой. Заслон Ада не был сломлен, но они проби shy;вали в нем дыры, отыскивали слабые места и выры shy;вались наружу. – Давайте уйдем отсюда, – предложила Микаэла. Они повернулись, собираясь уйти. Все, кроме Джайлса. Он продолжал смотреть на стены, но Баф shy;фи схватила его за руку: – Джайлс, надо уходить. В этот момент раздался громкий рев из туннеля. В темноте к ним что-то приближалось. Цокали копы та. Шелестели крылья. Из тьмы начали появляться чудовища. – Бежим, – посоветовал Оз. Но все уже и так неслись со всех ног. Они добра shy;лись до склепа и захлопнули тяжелую железную дверь. Но ни цепи, ни замка на ней не было. – Они снесут дверь,. – сказал Джайлс. – Микаэла, ты можешь ее запечатать? – Нет, не могу, – ответила она. – Ничего такого я не изучала. И главное, я не умею концентрироваться. – Ты можешь отбросить их назад хоть на секун shy;ду? – закричала Баффи. На некоторое время мощный разноголосый рев утих. Микаэла крикнула: «Есть!» Но это давало им только секундную передышку. – Помогите мне! – закричала Баффи, указывая на надгробную плиту. Баффи, Джайлс и Оз, прижавшись спинами к сте shy;не склепа, уперлись ногами в плиту и стали медленно двигать ее к двери. – Это не так уж и сложно, – сказал Оз. – Говори за себя, – ответила Микаэла. Баффи подняла глаза и увидела ее красное от на shy;пряжения лицо, по которому катился пот. Плита припечатала железную дверь как раз в тот момент, когда в нее начали ломиться демоны. Джайлс обвел всех взглядом и сказал: – Простите меня, но я должен уйти. У нас крупные неприятности. И чтобы справиться с ними, нам нужно очень сильное волшебство. Надо выиграть время. – Иди, – сказала ему Микаэла. – Мы справимся здесь, Джайлс, – поддержала ее Баффи. – Вы идите и делайте свое дело, а мы наденем намордник на Адову Пасть. Джайлс виновато улыбнулся и зашагал, а потом почти побежал по направлению к школе. Баффи, Микаэла и Оз принялись укреплять железную дверь. Но Баффи знала: это не единственный выход из подземного лабиринта. – Быстрее, – торопила она. Был уже почти полдень… Итан Райан сидел за столом в маленьком кабинете Джайлса, потягивая виски из антикварной чайной чашечки, которую нашел в книжном шкафу. По всей комнате валялись книги. Некоторые были открыты, и из них были вырваны страницы. Он знал, что По shy;трошитель может ему голову за это свернуть, но у него не было времени искать ксерокс. Когда Итан заезжал в больницу, он разбудил краси shy;вую молодую ведьму Эмми Мэдисон, чтобы она пере shy;вела отрывок о Белфегоре в рукописи «Властитель Ада». Итан записывал каждое слово. Только после это shy;го он позволил раненой девушке снова погрузиться в целебный сон, а сам вернулся в библиотеку. Он десятки раз перечитал перевод Эмми. Что-то по shy;нял, но были места, которые Итан все-таки не понимал: Рожденный из испражнений Древних. Его сердце – шепот теней. Он смотрит на мир людей человеческими глазами. Глаза человека – самый темный путь. Дорога, по которой он должен идти. Мир, которого он жаждет. Белфегор, отпрыск миров старых и новых. Блуждающий в темноте, вырывающийся из адского пламени. Ни рассвет человека не спалит его глаза. Ни меч человека не зарубит его, Потому что единственным оружием человека должен быть он сам. – «Единственным оружием человека должен быть он сам», – перечитал Итан. – И что, черт подери, это может значить? Он услышал, как хлопнула дверь. Быстро глянув через плечо, Итан свернул страницы, переведенные Эмми Мэдисон, и засунул их в одну из книг Джайлса. Куратор открыл дверь кабинета. Выражение его лица, когда он увидел Итана, не поддается описанию. – Привет, Потрошитель, -- усмехнулся Итан Райан. Взгляд Джайлса заскользил по книгам, разбросан shy;ным по кабинету, лежащим на столе, и остановился на Итане. – Это мои вещи, – сказал он холодно. Итан пожал плечами: – Конечно. Но ты знаешь, один за всех и все… да, старик? Я просто расследую кое-что. – Где, черт тебя дери, ты был, Итан? – спросил Джайлс. – Ты исчез в лабиринте. Теперь ты здесь. Что ты замышляешь? – Очень хочу помочь, Руперт. Джайлс ударил Итана по лицу так сильно, что кол shy;дун упал со стула на пол, разбив стеклянную дверцу книжного шкафа. Но Джайлс не успокоился. Он схва shy;тил Итана за волосы, подтянул его и прокричал пря shy;мо в лицо: – Лжец! Ты что-то задумал. Я хочу знать, что ты замышляешь! Хочу знать сейчас! – Я уже все сказал, Руперт, – ответил Итан, ощу shy;пывая кровоточащую губу и разбитый нос. – Ты не веришь мне, я знаю. Но как мне убедить тебя? Джайлс молча вышел из кабинета. И через некото shy;рое время вернулся, держа в руках пыльный том в кожаном переплете. Положив его на стол, он посмот shy;рел на Итана: – Ты узнаешь этот том? Итан кивнул: – «Рабы порядка». Это не то, что я люблю. Поря shy;док – это бесплодие, Руперт. Это серая смерть и скука совершенства. Бездействие и бессилие. Ты сам знаешь. – Ты прав, – согласился Джайлс. – Но сегодня это единственная наша надежда. Итан вздохнул. Единственное, что его интересо shy;вало в жизни, – это использование магии для соб shy;ственного развлечения. Ему нравился хаос ради хаоса. Но в мире хаоса, где хаос становился нормой, ему очень скоро становилось скучно. – У меня есть выбор? – спросил Итан, но тут же махнул рукой: – Риторический вопрос. Что я должен сделать? Джайлс вернулся на кладбище. Баффи, Оз и Ми-каэла все еще укрепляли железную дверь в склепе. Из подземелья были и другие выходы, демоны все равно могут вырваться оттуда. Вот поэтому Джайлсу нуж shy;на была помощь Итана. – Джайлс, с вами все в порядке? – спросила Баф shy;фи, когда увидела его. Он прошелся рукой по волосам, поправил очки и одернул пиджак. – Немного не в своей тарелке, – сказал он, избе shy;гая говорить об Итане и о том, что произошло в биб shy;лиотеке. – Могу я задать вопрос? – отважился Оз. – Что все это значит? |