
Онлайн книга «Тайны магического следствия»
— Мистер Дональд, я буду стоять и звонить до тех пор, пока вы не откроете. — Вижу, ты малый настырный и не свалишь, пока я не надеру тебе задницу, — сквозь зубы процедил я. — Пеняй на себя, парень! Ты сам напросился. Я рывком распахнул дверь и оказался лицом к лицу с упитанным мужчиной в черном, как у агента похоронного бюро, костюме. Густые волосы были набриолинены, челка закинута назад, открывая с виду радушное лицо, но меня это показное радушие не могло ввести в обман. Я слишком хорошо знал эту породу людей, часто сталкиваясь с ними на службе. Правда, с Гаррисом прежде общаться не доводилось: он плавал слишком высоко для подавляющего большинства моих дел. Хотя пальцы уже успели собраться в кулак, благоразумие все же взяло верх, бить его я передумал. Адвокат оценил мой поступок. — Благодарю вас, мистер Дональд. Боюсь, если бы вы приложились к моей физиономии, у меня потом долго не было бы возможности представлять дела моих клиентов в суде. — Корнблат прислал вас снять с меня шкуру? — спросил я, не сводя с него глаз. — Вы опоздали. Эта нора — единственное, что у меня осталось, и то, по правде говоря, съемная квартира. Еще был телефон, но я его расколотил вдребезги. Если покопаюсь, найду пару трусов и носков. Они не сильно новые, но носить можно. Мистер Корнблат удовлетворится ими? — Трусы он вам, пожалуй, оставит, — хохотнул Гаррис. — Но я пришел по другому вопросу. — Какому именно? — без особого интереса спросил я. — Вы удивитесь, но я собираюсь предложить вам работу. — Мне? Работу? — изумленно переспросил я. — Все верно. Если вы впустите меня, мы можем более детально поговорить на эту тему. — Хорошо, — согласился я. — Пройдемте на кухню. Надеюсь, вас не смутит мой бардак. Он сел за мой маленький обеденный стол, делая вид, что его не коробит гора немытой посуды в раковине, пустые бутылки и покрытая горелым жиром плитка. — Кофе будете? — Не откажусь, — кивнул он. Я насыпал в турку четыре чайные ложки молотого кофе, добавил немного сахара и соли — этому рецепту меня научили в одной восточной лавочке, залил водой и поставил на плитку. Когда образовавшаяся на поверхности коричневая пленка стала покрываться пузырьками, убрал турку от огня, потом снова поставил на плитку и повторил несколько раз. Получившийся ароматный напиток разлил по двум чашкам. — Молока и сливок, простите, нет. И коньяка тоже, — предупредил я. — Я предпочитаю пить неразбавленный кофе, — сказал Гаррис, отхлебывая из чашки. Он восхищенно поднял большой палец на правой руке. — А вы мастер! Кофе просто великолепен. — Надо просто покупать правильный кофе в правильном месте. И к тому же не всегда то, что продается за баснословные деньги, их стоит. — Ну, коль вы заговорили о деньгах. — Гаррис отставил чашку. — У меня к вам деловое предложение. Как вы отнесетесь к тому, чтобы поработать на меня и моего клиента? — То бишь на мистера Корнблата? — прищурился я. — Именно. — Что-то не могу понять, кто из нас троих сошел с ума: я, вы или Корнблат… — За себя я точно ручаюсь, — улыбнулся адвокат. — Вы тоже производите впечатление человека благоразумного. Что касается мистера Корнблата… Да, он удручен трагедией своей жены, но его ум все равно остался трезвым. — Жаль, вы не видели его несколько дней назад, когда он ворвался сюда и пытался начистить мне физиономию, — хмыкнул я. — Корнблат рассказывал мне об этом казусе. Он весьма сожалеет о своем поступке. Я иронично всплеснул руками: — Премного благодарен. Увы, это сожаление отнюдь не помешало ему сделать так, чтобы меня вышибли со службы. — Думаете, это его рук дело? — хрипло спросил Гаррис. — А чьих же еще? — Спешу вас заверить, что мистер Корнблат тут ни при чем. Инициатива исходила целиком от вашего начальства. Я внимательно посмотрел на Гарриса, на его слегка одутловатое лицо. Все же ему не помешало скинуть фунтов двадцать — двадцать пять. И еще врать поменьше. Впрочем, о чем я говорю?! Это же адвокат! — А если бы Корнблат не был вашим клиентом, вы бы тоже так сказали? Адвокат спокойно выдержал мой взгляд: — Давайте не будем пускаться в область предположений. — Давайте не будем вешать лапшу на уши, — парировал я. — Готов ставить доллар к содержимому вашего бумажника, что это ваш разлюбезный Корнблат надул в уши моему боссу, чтобы тот натравил на меня всех собак. В итоге меня отдали на растерзание ублюдкам из отдела внутренних расследований да еще и выставили лжецом. — У меня в кошельке три новехонькие сотни только что из банка, — сказал Гаррис. — И они ваши. Вернее, будут ваши, если вы согласитесь. — На что? — Помогите найти истинного убийцу Визиря. — Издеваетесь? Стараниями вашего клиента меня превратили в изгоя: уволили с работы. А Фрост и Перкинс строчат иски о компенсации за моральный и физический ущерб. — Вопрос с детективом Фростом и лейтенантом Перкинсом улажен, — сухо произнес адвокат. — Я сумел отговорить их от первоначальных намерений. Это обошлось моему клиенту в приличную сумму. — Предполагается, что услышав это, я должен заплакать и обнять вас? — с иронией спросил я. — Предполагается, вы должны уяснить серьезность намерений моего клиента. Он не жаждет идти дальше по тропе войны. — Зато я жажду свернуть ему челюсть. — Это ваше право, и я нахожу его морально оправданным, — неожиданно согласился адвокат. — Однако мне нужно, чтобы вы взялись за расследование. — Бросьте! Какой толк от уволенного копа? — Мистер Корнблат имеет некоторый вес. Он может поспособствовать вашему возвращению на службу… — Издеваетесь, Гаррис? После всего, что было… — А что вас смущает, мистер Дональд? Время лечит… Или в вас говорит обостренное чувство справедливости? Слышал, у многих ветеранов оно весьма болезненно… Вы ведь воевали, Рик? — Коли вы ознакомились с моим делом, то знаете, что воевал. Я был сопливым юнцом, полным придурком, но и таким на войну попал отнюдь не в угарном приступе патриотизма. Меня не спрашивали: призвали в армию, кое-чему научили, а потом послали воевать. Это был не лучший период моей жизни, но один урок нам вколотили раз и навсегда. Политики и генералы могут тебя предавать, но твой непосредственный командир должен сражаться за тебя до конца. Тот, кто подставит своего подчиненного, в следующем бою обязательно схватит шальную пулю в спину. А шеф меня подставил… Я не могу вернуться. И предложение ваше не выглядит заманчивым. |