
Онлайн книга «Протокол вскрытия»
Амунди нам не мешал. Он не пил кофе, обходясь чуть теплой водой с лимоном и медом. Утреннюю порцию сего дивного напитка он уже употребил и теперь разминался на свежем воздухе. Надо думать, девицы уже сбежались поглазеть со всей округи, несмотря на ранний час. Даже я временами косилась в окно, любуясь рельефной мускулатурой констебля. — Регина! — Эринг со стуком поставил передо мной чашку. В голосе его звучало некоторое раздражение. — А? — откликнулась я, принюхиваясь к ароматному пару. Констебль тем временем принялся делать повороты корпуса, и на некоторое время о кофе я позабыла… — Хватит глазеть на Амунди! — повысил голос Эринг. Я усмехнулась, взглянув на него. Как же, любуются не им, таким замечательным и великолепным! — Я не прочь поглазеть и на тебя, — проговорила я, отпив кофе. — Не хочешь размяться? Чуть поморщилась (вечно Эринг переслащивает!) и протянула руку за печеньем. Он одним глотком осушил свою чашку. И отправился на улицу, на ходу снимая рубашку. Я улыбнулась — тетя права, мужчины как дети! — и принялась завтракать, с удовольствием поглядывая на обнаженные торсы полицейских. Зрелище внушало. Эринг, быстрый и гибкий, походил на выдру. Амунди напоминал медведя, обманчиво флегматичного и неповоротливого. Несмотря на то, что над горами уже посветлело, поселок будто вымер. Лишь недовольно мычала в загонах скотина, которую давно пора было обиходить. В этой тишине чувствовалось что-то зловещее. Прямо затишье перед бурей. И она грянула. По улице бежал мальчишка, отчаянно размахивая руками. Подскочив к Эрингу, он начал сбивчиво что-то объяснять. Я бросилась наружу. — …обломки на берегу! — закончил мальчишка, едва не подпрыгивая от возбуждения. Эринг хмурился, натягивая рубашку прямо на влажное от пота тело. Отрывисто спросил: — Тело не нашли? — Нет, — помотал головой мальчишка. — Сестра его говорит, ни вещей, ни денег не взял. — Что случилось? — вмешалась я. — А, Регина, — обернулся мрачный Эринг. — Это не по твоей части. Слышала же, тело не нашли. — Да чье тело? — рассердилась я. — Скажи толком. — На берегу обломки лодки Кари. Судя по всему, она горела. Пока неизвестно, выжил ли он сам. — Понятно, — коротко кивнула я. Под ложечкой неприятно засосало. События неслись вскачь, не давая толком обдумать. — Погоди, я возьму свой саквояж. Вдруг пригодится. — Давай, — Эринг с досадой стукнул кулаком по притолоке и прошипел ругательство. Мальчишку словно прибоем смыло. * * * Я спустилась вниз по ступенькам. Поморгала, давая глазам привыкнуть к тусклому освещению. Тут же захотелось хорошенько их протереть. Погреб был пуст! На соленья и варенье никто не позарился, мои вещи также оставались в полной сохранности, однако телом Ханзи даже не пахло! В буквальном смысле — запах разложения уже выветрился. Следовательно, труп забрали давно. — Эринг! — позвала я сдавлено. Сообразила, что слышать меня он не может и, подхватив саквояж, птицей взлетела по лестнице. Повторила уже во весь голос: — Эринг! — Ты чего кричишь? — поинтересовался он. Подал руку, помогая спрыгнуть с высокого порожка. — У нас украли труп! — проинформировала я едко. — Как?! — Эринг вытаращил глаза. — Постой. Замок? Заклятие? — В целости и сохранности, — я развела руками. — Сам посмотри. Эринг склонился над дверью. Я с трудом подавила желание расчесать пальцами встопорщенный хохолок на его голове. Вечно он лохматый ходит! — Ты права, — растерянно признал он, распрямляясь. — Слушай, как это вообще можно провернуть? Мысли есть? Я покачала головой. Вскрыть дверь настолько чисто, чтобы не оставить следов взлома на замке и не потревожить охранное заклятие, сумеет далеко не всякий вор. — У меня есть, — глухо сообщил Амунди. Эринг стремительно повернулся к нему. — Констебль? Одного этого слова хватило, чтоб Амунди сгорбился и опустил плечи. — Это я виноват, — через силу произнес он, сжимая пудовые кулаки. — Я отлучался. Минут на десять. Меня позвал мальчишка. Сказал, тот эриль хочет поговорить. Я сдуру пошел. Там никого не было. — Понятно, — сказали мы с Эрингом хором. Переглянулись и он жестом предложил говорить мне. — Вы отошли ненадолго, кто-то в это время вынес труп. — Начала я задумчиво. — Мы же не проверяли, на месте ли он, просто заперли дверь. Констебль, кто из мальчишек вас позвал? — Племянник мэра, — ответил он. — Вы вроде с ним разговаривали. Я подумал, вы его попросили позвать. — А почему мне не доложили? — поинтересовался Эринг резко. — Так о чем? — пожал широченными плечами констебль. Его надбровные дуги валунами столкнулись на переносице. — Ничего же не было! — Ладно, — Эринг махнул рукой и отвернулся. — Потом поговорим. Мы с Региной сейчас на берег, а ты найди мальчишку. — И эриля, — подсказала я. — Слишком часто он мелькает. — И эриля, — согласился Эринг. — Приступай! * * * Ничего интересного на берегу не нашлось. Несколько обгоревших обломков, обрывки сети Кари и его шляпа. Наш проводник клялся, что вечером селяне видели над морем пожар. — Ладно, — в конце концов хмуро сказал Эринг, убедившись, что больше ничего выжать не удастся. — Может тот пацан что-то скажет. Кстати, надо бы к Бирте заглянуть. — Ты и займись, — предложила я насмешливо. — Ты же умеешь обаять девушку. Он укоризненно посмотрел на меня: — Регина, ну что ты такое говоришь! — Правду, — пожала плечами я. А ресницами-то как хлопает! — Ладно, давай лучше обсудим версии. — Он оглянулся на навострившего ушки мальчишку и жестом велел ему бежать впереди. — Если тело украл Кари, то вопрос: зачем? Я пожала плечами. — Это просто. Хотел похоронить по всем правилам. В сказках нехорошие трупы сжигают. — Я повысила голос, не давая Эрингу вставить коронное: «Ты же не веришь в призраков!». — Главное, что в это верит Кари. Кстати, выходит, Кари причастен к смерти друга. Иначе не боялся бы его мести. — Согласен, — подумав, кивнул Эринг. — Это он похитил труп. — Спросим у Анхара. И прикусила язык, чтобы не ляпнуть: «Если он еще жив!» * * * Мальчишка оказался не только жив, но и весьма боек. На Амунди он косился со смесью неприязни и восхищения, а на нас с Эрингом — с вызовом. За спиной у констебля толклись взволнованные селяне во главе с мэром и его супругой. |