
Онлайн книга «Тибериумные войны»
![]() Это означало, что Нод не сможет нанести по ним удар, пока они не достигнут ДССД. А еще это подтверждало, что на центральных улицах Сан-Диего, где обычно бурлила жизнь, никого нет. Конечно, они находились в деловом районе, и никаких жилых зданий, кроме отелей, не было здесь, но атмосфера все равно казалась зловещей. Дорога, ведущая к отелю, раздваивалась и изгибалась вверх по склону холма, покрытого густой растительностью. Генри остановил солдат возле зарослей на подступах к ДССД. Прежде чем начать атаку, необходимо дождаться, пока остальные роты займут свои места. Генри кивнул Липински и Опал. Те отобрали по две команды снайперов и дали им указания. Восемь солдат — каждая команда состояла из одного снайпера и одного корректировщика — пробежали по дороге и вошли в отель с парадного входа; поднявшись на верхние этажи, они смогут видеть весь Дворец съездов и часовых. Никого из подразделения Веги среди снайперов не было, этих парней он не знал. Однако по дороге сюда Рикардо видел, как четверо снайперов из седьмой роты говорят об отеле и его планировке. Ожидая сигнала к атаке, Вега проверил системы своего шлема. Камера работала прекрасно и могла передавать сигнал любому спутнику ВОИ, который находился сейчас над зоной С-11. Это означало, что действия каждого солдата будут зафиксированы. Рикардо знал, что это может оказаться полезным как в качестве исторического документа, так и для любого возможного военного суда, поскольку записи камер были гораздо более убедительным свидетельством, чем показания ошалевших в бою солдат. Однако прибор ночного видения не работал. — У меня инфракрасная подсветка не в порядке, — сказал он, стукнув по шлему и не получив никакого результата. Момоа покачал головой: — Черт. Наверное, тебе нужен компьютерщик-грек. — Звали? — К Веге подошел капрал. Облаченный в стандартный бронекостюм, но без шлема, он был вооружен лишь пистолетом. Протянув руку, он произнес: — Джейсон Попадопулос, техническое обслуживание. Меня тут называют «компьютерщик-грек», потому что большинство этих придурков не могут произнести «Попадопулос». Дайте-ка взглянуть на ваш шлем. Пожав протянутую руку, Вега расстегнул крепления и снял шлем. — А, вижу, вот эта вот фиговина не подключена как надо к этой вот штуковине, поэтому мне понадобится potrzebie, [19] чтобы все починить. — А, да ладно тебе, компьютерщик, — сказал Момоа, — ты ведь даже еще не смотрел на него. — А еще он все это выдумал, — с улыбкой произнес Вега. Поймав удивленный взгляд Попадопулоса, он добавил: — У моего товарища по комнате в колледже была огромная коллекция старых журналов «Mad». Засунув руку в карман, Попадопулос широко улыбнулся, вытащил инструмент и стал что-то налаживать внутри шлема. — Это и есть potrzebie? — спросил Вега. — Вообще-то это отвертка. Соединение неплотное. — Буркнув, грек вытащил отвертку и убрал ее в карман. — Вот. Принеси мне его снова после окончания операции. У шлемов для башки твоего размера очень быстро нарушается регулировка, поэтому к концу операции настройка, вероятно, собьется. Если система выйдет из строя, просто… — Стукнуть по шлему сбоку, я знаю. — Молодец. Что-нибудь еще? Не успел Вега ответить, как Момоа воскликнул: — Ты хочешь сказать, что фиговины ненастоящие? Что за ерунда, браток? Что же ты там все это время чинил? Остальные солдаты изо всех сил сдерживались, чтобы не разразиться хохотом в нескольких метрах от захваченного Нод Дворца съездов, но это было непросто. Глядя на Попадолулоса, Вега ответил: — Извини, я испортил твою шутку. — Не беспокойся, я другую придумаю. С бравым рядовым Момоа это все равно что стакан воды выпить. Кто-то из «Альфы» произнес: — Эй, компьютерщик, это долбаная «Джи-Ди-2» снова заедает. Глядя на Вегу, Попадопулос пробормотал: — С защитой от заедания, тоже мне. Проклятые инженеры. Сейчас иду, Беннет! Как только техник убежал, капитан Генри приложил руку к уху и произнес: — Первая и вторая роты на месте. Вега, надевайте шлем. Рикардо защелкнул застежки на шлеме и сразу же услышал быстрые реплики в динамиках: — Снайпер один на месте. — Снайпер два на месте. — Снайпер четыре готов. Затем раздался голос Опал. Вега не только слышал лейтенанта, но и видел ее прямо перед собой. — Снайпер три, какого черта? — Извините, мэм, никак не зарядить эту чертову штуку. Попадопулос подбежал к Опал. — Мне?… — Нет, — ответила она. — Эммануэлли, клянусь Богом, Буддой, Аллахом, Яхве и моей великой тетей Фанни, что, если ты в течение тридцати секунд не научишься заряжать «Джи-Эл-Эс-70», я потребую, чтобы тебя назначили в… — Снайпер три готов! — почти сразу же прозвучал ответ. Эммануэлли не хотела знать, куда ее назначат, если она взбесит лейтенанта. — Фаур, тебе нужно заряжать боеприпасы? — Нет, мэм. — Ты меня обманываешь, Фаур? — Да, мэм. — Мы втроем побеседуем после окончания операции. Вообще-то это будет монолог, и я гарантирую хорошую порцию ругани. Конец связи. — Она повернулась к Генри: — Извините, капитан. — Поговорим об этом потом, — небрежно заметил Генри. Затем приложил руку к уху. — Роты три, четыре и пять на месте. Вега снял свою «Джи-Ди-2» с груди и встал на изготовку. Как только третий батальон обеспечит боевую поддержку с воздуха, они пойдут в атаку. — Снайпер один, — произнес Генри, — доложите обстановку. — Патрули на входах. Четверо у каждой двери. — А крыша? — Никого, сэр. Генри улыбнулся. От этого его лицо приобрело страшное выражение, Вега предпочел бы, чтобы капитан не улыбался. Момоа сказал: — У тупоголовых придурков нет снайперов? Здорово! — Если у них нет хороших стрелков, — заметила Галлахер, — значит, они не хотят рисковать. Плохой снайпер хуже, чем отсутствие снайпера. Вега заметил: — Но если у них нет снайпера, они, вероятно, придумали соответствующую… В воздухе, справа и сверху от них, прогремел взрыв. Вега инстинктивно поднял взгляд и увидел пламя, охватившее верхние этажи отеля. С неба обрушился дождь из стекла и стали. |