Онлайн книга «Шпора дракона»
|
Послышался звон упавшей на стол посуды. Все трое оглянулись. Слуга Джиджи смотрел на хафлинга, не обращая внимания на беспорядок, который устроил, уронив на стол полный поднос посуды. – Томас, что случилось? – спросил Джиджи. – Извините, госпожа Раскеттл, – сказал побледневший слуга, – но вы говорили, что это Шут кого-то… распылил? Оливия подняла вилку с куском ветчины. – Да, Томас, – ответила Раскеттл, – Мою подругу, Джейд Мор. Два дня назад. А в чем дело? – Простите меня, сэр, – обратился Томас к Джиджи, – но я слышал, что от дяди Дрона осталась только кучка пепла, одежда и шляпа, так мне сказали слуги из Краснокаменного замка. Джиджи шлепнул себя ладонью по лбу. – Селина. Ты прав. Похоже, что Шут в ответе за смерть моего дяди Дрона. Хорошая мысль, Томас. – Раньше слуга никогда не слышал таких комплиментов. Он ушел на кухню. – Зачем Шуту надо было убивать твоего дядю Дрона? – спросила Кэт. – Я думаю, это очевидно, – ответила ей Оливия. – Шут посылает тебя за шпорой. Ты не возвращаешься. Он должен предположить, что у тебя возникли проблемы. Когда он перепутал тогда вечером мою подругу с тобой, то сказал: «Ты убежала, о теперь пытаешься украсть то, что не заработала». Шут мог предположить, что тебя схватил Дрон… – Возможно, – тихо согласилась Кэт. – Шут говорил мне, что не сможет следить за мной с помощью магического кристалла, потому что склеп и катакомбы защищены от проникновения волшебства. – Дядя Дрон защитил их от любого волшебного взгляда, кроме своего собственного, – добавил Джиджи, – но после кражи даже у него были проблемы с этим. «Ни один из них не мог заметить Кэт, – подумала Оливия, – Как Элия и Джейд, Кэт должна иметь защиту от волшебного обнаружения. Хотя, кажется, Шут не говорил ей об этом. Вероятно, чтобы она не пыталась скрыться от него». – Госпожа Раскеттл, вы говорили… Голос Джиджи вывел Оливию из задумчивости. – Таким образом, – продолжила Оливия, – когда Шут увидел Джейд, то решил, что ты убежала и, подумав, что ты залезла в его карман, поверил, что ты предала его, но по ошибке убил Джейд. Я оказалась свидетелем, и он пытался убить меня. Дрон тоже был для него опасен, так как мог допросить тебя и узнать все о Шуте. Кроме того, Шут не оставил своих попыток найти шпору. Дрон мог забрать у тебя шпору и оставить ее в своей лаборатории, откуда ее можно было легко забрать. А если шпора в склепе, Шут мог бы украсть ключ Дрона перед тем, как убить его. – Но у меня никогда не было шпоры, я даже не видела ее. Ее не было в склепе, когда я спустилась туда, – запротестовала Кэт. К ней вернулась некоторая уверенность. – Кто-то другой украл ее. – О, – сказала Оливия, – но Шут не мог этого видеть и не знал об этом. После, когда уже убил Дрона, он мог узнать, что шпору украл кто-то другой. – Да, – виновато сказал Джиджи, – это стало известным. Оливия заметила, что Кэт неловко ерзает на своем месте. – И каким образом, – спросила хафлинг, указывая ложкой на Кэт, – Шут смог узнать, что ты жива и находишься на свободе? – Я уже говорила, что у него есть магический кристалл, – ответила Кэт. – Если он думал, что ты мертва, то зачем ему искать тебя, – возразила Оливия. Она надеялась, что Кэт поймет, что если бы по глупости не связалась вчера с Шутом, то он сам бы ее не нашел. Плохо, что волшебница не знает, что Шут не может обнаружить ее волшебным взглядом. Но по крайней мере, мы можем этим воспользоваться», – подумала Оливия. – Так или иначе, но Шут узнал, что ты жива, – продолжила хафлинг свои объяснения, – и выяснил, что ты нашла себе здесь убежище. Он мог решить, что шпора у тебя, и ты хочешь договориться с господином Джиджиони о том, чтобы шпору вернуть. И он послал за тобой прислужника. Я думаю, у него есть прислужники? – спросила Оливия. Кэт кивнула. Она выглядела смущенной, и Оливия решила, что ей удалось посеять в душе волшебницы сомнения. – Господин Джиджиони, думаю, что для госпожи Кэт будет гораздо безопаснее отправиться с нами, – заключила Оливия. – Несомненно, это будет полезнее. – Ты спрашивала, можешь ли пойти со мной, – сказал Джиджи Кэт, – Думаю, да. Томас! – позвал Драконошпор, позвонив в маленький серебряный колокольчик. Появился все еще бледный Томас. – Да, сэр? – спросил он. – После завтрака дамы и я поедем в замок, а потом в храм Селины. Будь добр, запряги в коляску Ромашку. – Хорошо, сэр, – ответил Томас и ушел. Оливия с удовольствием съела весь свой завтрак, за исключением овсянки. Это блюдо ее желудок не воспринимал. Два человека вяло тыкали вилками в тарелки. Оливия могла понять, что у Кэт нет настроения, ведь та только что лишилась своего места под солнцем. Но отсутствие аппетита у Джиджи волновало хафлинга больше. Ей он нужен полным сил и энергии. Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую. – Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, – не своим голосом сказал он. – В чем дело? Лошади нет? – Джиджи встревоженно поднялся. – Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба. – А что с Пташкой? – Пташкой? – Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе? – М-м-м… – Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? – смущенно спросил он. – Тот, которого я брал вчера в катакомбы. – Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне? – Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, – ответил Джиджи. – Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр? – Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? – потребовал Джиджи. – Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, – возразил Томас. – Томас, про розы я сказал к слову, – сурово ответил Джиджи. Затем он вздохнул: – Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, – предложил Джиджи. – Бедная маленькая Пташка, – пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. – Она, наверно, сошла с ума от страха. Кэт поднялась со своего места. – Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника… |