
Онлайн книга «Венера из меди»
Я повернулся с виноватым видом. Когда я увидел, как она выглядит, то не стал приносить официальных извинений. Она была как персик. Она уже распрощалась со своим сорокалетием, но если она шла в театр, то привлекала к себе гораздо больше внимания, чем игра на сцене. Ее томные темно-коричневые глаза были обведены краской для век, даже оставаясь в первозданном виде, ее глаза могут нанести моральный вред любому человеку с нервной системой, столь же восприимчивой как моя. Глаза располагались на почти идеальном лице, а лицо принадлежало телу, которое заставило бы Фидиеву Венеру выглядеть торговкой яйцами вразнос, что проводит весь день на ногах. Она точно знала о эффекте, который производила; я стоял весь покрытый потом. Так как я спрашивал Сабину Поллию, я предположил, что это она и есть. Из-за ее спины по направлению ко мне выдвинулись два крепких парня в ярко-синих туниках. – Отзови своих псов! – приказал я. – У меня приглашение от хозяйки дома. – Ты информатор? Манера задавать прямые вопросы, давал возможность предположить, что она не леди. Я кивнул. Она дала знак двум парням на флангах отступить. Они отошли в стороны как раз достаточно чтоб не мешать приватной беседе, но оставаясь достаточно близко, чтоб как следует намылить мне шею, если я вздумаю причинить обиду хозяйке. У меня не было никакого намерения так поступать, если кто-то не обидит меня первым. – Если бы меня спросили, – сказал я откровенно, – леди не должны нуждаться в телохранителях в собственном доме. Я старался не выражать своим лицом никаких эмоций, в то время пока дама пыталась сообразить, не обвинил ли я ее в том, что она публичная девка. – Дидий Фалько. Сабина Поллия, я полагаю? Я протянул ей руку для рукопожатия, обдуманный и совершенно не по правилам принятого этикета жест. Она не выглядела довольной, но приняла ее. У нее были маленькие руки с пальцами, украшенными множеством колец с драгоценными камнями; короткие пальцы с бледными овальными ногтями, как у девочки. Сабина Поллия решилась и отослала обоих парней в туниках цвета адриатического моря. Что леди должна была послать за дуэньей, она, очевидно, забыла. Она опустилась на кушетку, довольно неизящно; грациозная Венера снова получила преимущество. – Расскажи мне о себе, Фалько! Риск – моя профессия: она собралась развлечь себя, допрашивая меня. – Ты частный информатор. Как давно занимаешься этим? – Пять лет. С тех пор как покинул легион из-за ранения. – Ничего серьезного? Я ответил сухой, вялой улыбкой. – Ничего, что помешало бы мне делать то, что я хочу! Мы долго смотрели друг другу в глаза. С такой красоткой трудно было обговаривать условия моего найма. Она была из тех кошечек с классическими формами: с прямым носом чуть ниже центра хорошо сбалансированного лица, чистой кожей и чрезвычайно ровными зубами – великолепным профилем, хотя лицу чуть-чуть не хватало эмоций, так как владельцы красивых лиц никогда не должны проявлять эмоций, чтоб получить то, что они хотят; кроме того так можно испортить краску на лице, которая им никогда не нужна, но которой они всегда пользуются. Она была хрупкой, и умело играла на этом – толстые браслеты со змеиными головами подчеркивали тонкость ее рук, и маленькие, по девичьи надутые губки. Все было продумано, чтоб заставить мужчину таять. Ни один не сможет уклониться, когда женщина приложит усилие, я покорно растаял. – Я слышала, ты работаешь на Дворец, Фалько, хотя мой слуга сказал, что ты не хочешь об этом говорить… – Правильно. – Быть частным информатором должно быть увлекательно? Она, очевидно, надеялась услышать скандальные откровения о бывших клиентах. – Иногда, – ответил я нелюбезно. Большинство моих прежних клиентов были людьми, о которых я предпочел забыть. – У тебя был брат, герой войны, как я слышала. – Дидий Фест. Он заработал корону с зубцами 36 в Иудее. Мой брат Фест нашел бы это забавным, что я пользуюсь его заслугами. – Ты знала его? – Нет, а должна была? – А многие женщины знали. Я улыбнулся. – Сабина Поллия, как я понимаю, есть что-то в чем я могу помочь тебе? Эти куклоподобные существа могут оставить такую же рану, как стрела из метательной машины. – И, в чем ты хорош, Фалько? Я решил, что пришло время восстановить контроль над ситуацией. – Госпожа, в чем я хорош – это в своей профессии. Мы можем вернуться к делу? – Давно пора! – заявила Поллия обиженным тоном. Почему я всегда оказываюсь виноват? – Если я правильно понял Гиацинта, это семейная проблема? – спросил я несколько сурово. – Не совсем! – Поллия засмеялась. Она снова надула губки, но это меня не обмануло: леди испытывала трудности. – Ты нужен нам, чтоб не пустить проблему в семью! – Тогда давайте сперва опишем эту "семью". Здесь живет Гортензий Нов; кто еще? – Мы все живем здесь. Я супруга Гортензия Феликса; Гортензия Атилия супруга Гортензия Крепито… Браки между рабами: обычная ситуация. – Нов, среди этого братского триумвирата, все еще счастливый холостяк? – Пока еще, – ответила она с напряженностью в голосе. – Но они не братья, Фалько! С чего ты это взял? Я был немного озадачен. – Одинаковые имена; ты назвала вас всех семьей… – Мы не состоим в родстве. Но мы – одна семья. Имя нашего патрона 37 Гортензий Павл. В добавок к обычной неразберихе, когда каждый римлянин в знак почтения получает имя своего отца, такое же как его братья и собственные сыновья, здесь я имел целую банду бывших рабов, которые после освобождения носили фамилию своего бывшего хозяина. Женщины тоже. – Гортензия Атилия – вольноотпущенница из того же самого дома? – Да. – Но не ты? – Ах, нет, из того же. – Твое имя другое… Сабина Поллия подняла гордые полумесяцы бровей, забавляясь за мой счет. – Я запутался! – признался я ничуть не смущаясь. – Я состояла при хозяйке дома, – заявила она. Слова "принадлежала" и "была освобождена" не были произнесены. – Я взяла ее имя… Фалько, это имеет отношение к делу? |