
Онлайн книга «Врата Птолемея»
![]() — Давайте поедем в Лондон на моей машине! Я отвечу на ваш вопрос по дороге. Она рассмеялась. — Дорога долгая, мистер Мэндрейк! — А может быть, у меня не один ответ? Джейн Фаррар взяла его под руку, и они вместе направились к выходу. Несколько пар глаз проводили их. В холле было пусто, только двое лакеев стояли наготове у дверей. Трещал огонь в камине, на стене над камином красовались оленьи головы и выцветшие щиты с гербами, давным-давно награбленные в разных заграничных поместьях. В противоположной стене большой витраж изображал вид сверху на центральный Лондон: аббатство, Вестминстерский дворец, основные правительственные здания над Темзой. Улицы были заполнены восторженной толпой; в центре двора Вестминстерского дворца красовалась сияющая фигура премьер-министра, с руками, воздетыми в жесте благословения. Стекло тускло поблескивало в свете ламп, за ним тёмной плитой воздвиглась ночная тьма. Под витражом стоял невысокий зелёный диванчик, заваленный шелковыми подушками. Мэндрейк остановился. — Тут тепло. Подождите здесь, пока я вызову своего шофера. Джейн Фаррар, не отнимая своей руки, взглянула в сторону диванчика. — Мы могли бы и оба подождать здесь… — Да, верно. Он повернулся к ней. Его тело слегка покалывало. Джейн вздрогнула. — Вы тоже это чувствуете? — спросила она. — Да, — негромко ответил он, — но не надо об этом вслух… Она оттолкнула его. — Это были наши сенсорные сети, идиот! И что-то привело их в действие. — Ах да. Они постояли, прислушиваясь к треску дров в камине, к приглушенному шуму празднества в саду. И вот откуда-то издалека донеслось пронзительное завывание. — Это сигнальный узел Деверокса, — сказал Мэндрейк. — Что-то проникло в сад снаружи. Джейн нахмурилась. — Его демоны перехватят это, что бы оно ни было. — Судя по всему, они уже напали на пришельца… Откуда-то из-за витражного окна доносились странные крики, издаваемые нечеловеческими глотками, похожие на рокот грома в далеких горах. Двое волшебников замерли неподвижно. В саду раздались слабые вопли. Шум нарастал. Мимо пробежал человек в тёмных очках и смокинге, бормоча на ходу заклинание. В его сложенной горсточкой ладони вспыхнула тёмно-оранжевая Плазма; он распахнул дверь второй рукой и исчез. Мэндрейк рванулся было за ним. — Надо пойти посмотреть… — Погодите, Джон! — Взгляд Джейн Фаррар был устремлен наверх, к окну. — Оно движется сюда… Он поднял голову — и, как зачарованный, уставился на стекла витража, которые внезапно на миг сделались яркими и прозрачными от вспышки света снаружи. Шум разрастался все сильнее. Теперь казалось, словно на них надвигается ураган — воющий и свистящий вихрь, яростный и безумный. Все громче, громче… Они подались назад. Раздались взрывы, жуткие вопли. Ещё одна вспышка — и на миг перед ними возник силуэт гигантского, чудовищного существа: сплошные щупальца, крылья и кривые когти. Чудище ломилось к окну. Мэндрейк ахнул. Фаррар взвизгнула. Оба отшатнулись, вцепившись друг в друга. Снова вспышка. Чёрный силуэт заполнил собой всю раму. Он ударился о стекло… Блямм! Кусочек стекла в середине окна, тот самый, на котором был изображен премьер-министр, вылетел и разбился на мелкие осколки. И сквозь дыру в холл влетело что-то крохотное, блеснувшее изумрудом в свете ламп. Крохотный предмет пролетел через холл, шлёпнулся на пол прямо перед ними, ещё раз слабо подпрыгнул — и затих. Волшебники тупо уставились на него. Это была безжизненная лягушка. Шум за окном слышался по-прежнему, но теперь он слабел, затихал, отдаляясь с каждой секундой. Окно на миг осветилось ещё одной или двумя вспышками — и за ним снова воцарилась непроглядная ночь. Мэндрейк наклонился к несчастной лягушке. Её лапки были скрючены и раскинуты в стороны, рот полуоткрыт, глаза крепко зажмурены. Странная бесцветная жидкость растекалась от неё во все стороны. С колотящимся сердцем Мэндрейк пустил в ход свои линзы. На всех трёх планах лягушка выглядела лягушкой, однако… — Что это за жуткая тварь? — Бледное лицо Джейн Фаррар скривилось от отвращения. — Надо вызвать моих джиннов, чтобы они проверили её на более высоких планах, а потом… Мэндрейк поднял руку. — Подождите! Он склонился ниже и, обращаясь к лягушке, окликнул: — Бартимеус! Госпожа Фаррар нахмурилась. — Вы имеете в виду, что эта тварь… — Не знаю. Молчите. Он заговорил снова, уже громче, наклонившись ещё ниже к свернутой набок голове. — Бартимеус, это ты? Это я… — Он сделал паузу, облизнул губы: — Твой хозяин. Одна из передних лапок дернулась. Мэндрейк присел на корточки и возбужденно посмотрел на свою спутницу. — Он ещё жив! Видите? Губы госпожи Фаррар стянулись в ниточку. Она немного отступила в сторону, как бы отстраняясь от всего происходящего. В холле появилась пара лакеев с выпученными глазами. Она сердито замахала руками, чтобы они ушли. — Долго он не протянет. Поглядите, как растекается его сущность. Это вы велели ему явиться сюда? Мэндрейк на неё не глядел — он с тревогой разглядывал тельце, распростертое на полу. — Да-да, я дал ему разрешение являться в любое время. Он должен был вернуться, как только раздобудет сведения о Хопкинсе. Он попытался ещё раз: — Бартимеус! В голосе Фаррар внезапно послышался интерес. — В самом деле? И, судя по звукам, которые мы слышали, его, похоже, преследовали! Интересно! Джон, у нас мало времени на то, чтобы его допросить. Тут где-то поблизости должен быть зал с пентаклями. Дело рискованное, но, если вложить достаточно сил до того, как это существо потеряет всю свою сущность, мы сможем… — Тише! Он приходит в себя! Задняя часть головы лягушки сделалась размытой и неотчётливой. Передняя лапка больше не шевелилась. Тем не менее одно её веко внезапно моргнуло и мало-помалу приоткрылось. Показался выпученный глаз, мутный и невидящий. — Бартимеус… Слабый голосок, как будто издалека: — Кто его спрашивает? — Мэндрейк. — А-а. А я-то думал… может, стоит очнуться… Голова снова поникла, веко опустилось. Госпожа Фаррар подошла и потыкала заднюю лапку лягушки заостренным носком туфельки. — Выполняй своё поручение! — сказала она. — Расскажи нам о Хопкинсе! |