
Онлайн книга «Ирландский клевер»
— А что, очень даже ничего выгляжу, — пробормотала она, оценивающе окинув взглядом отражение. Позаимствовав расчёску, Морриган привела в порядок волосы и вышла на палубу, щурясь от яркого солнца. Робин стоял за штурвалом, спиной к ней, одетый так же, как и она, в рубаху и штаны. Тёмные, чуть вьющиеся волосы были стянуты на затылке чёрной лентой. Рядом с ним стоял ещё какой-то человек, но Морриган, не обращая на него внимания, подошла к Робину и коснулась его локтя. — Доброе утро, милорд. Де Риверс обернулся: солнечные лучи зажгли в рыжих локонах золотые искры, зелёные глаза ярко блестели, щёки порозовели от свежего ветра — Морриган выглядела очаровательно этим утром. — Выспалась, детка? — улыбнулся он, обняв её одной рукой. — Да, — она чуть смущённо улыбнулась в ответ. — Сейчас в моей каюте накроют стол, поедим. И, кстати, Морриган, прекрати называть меня милордом. Это слишком официально, а мы, слава богу, не на великосветском приёме в Лондоне. — Как скажете… Робин. Де Риверс подавил вздох. В Морриган удивительным образом сочетались манеры благовоспитанной скромной девушки и гордый, независимый характер ирландки. — А куда мы плывём? — полюбопытствовала она. — Мы недалеко от стамбульской гавани, я не хочу упустить лорда Джона. У меня к нему должок, и мне бы хотелось вернуть его, — карие глаза недобро сощурились. — Вы можете не один месяц бороздить Средиземное море, и не встретить его, — возразила Морриган. — Было бы гораздо практичнее вернуться в Англию и там ждать Джона. — Ты так думаешь? — Робин искоса посмотрел на девушку. Она усмехнулась. — Скорее всего, Джон вернётся домой, и будет поджидать вас и меня там, он не большой любитель водных прогулок. — Я смотрю, ты настроена воинственно, детка, — поддел её Робин. — Хватит с меня его диких выходок, — Морриган поджала губы. — Я не позволю и дальше издеваться над собой, моё терпение тоже имеет предел. Я пока не знаю, как разберусь с братом, но что-нибудь придумаю, только бы вернуться в Англию скорее. — Тебя кто-нибудь ждёт в Англии? — Кроме Джона никто, — пожала она плечами. — Я же не выходила за пределы замка, и не имела возможности знакомиться с кем-либо. Я даже в Лондоне не была ни разу. — А вот меня дома жена ждёт, — неожиданно зло бросил Робин. — И я не слишком-то жажду возвращаться к ней. Морриган сочла за лучшее промолчать, её очень интересовал вопрос, что же де Риверс будет делать с дорогой покупкой в Англии, но пока она не хотела спрашивать о своей дальнейшей участи. Они плыли по Средиземному морю, погода стояла отличная, иногда на горизонте появлялся какой-нибудь корабль, но в основном это были торговцы, спешащие в южные порты за товаром. Морриган чувствовала себя прекрасно, прошлое больше не волновало её, о будущем она до поры до времени не думала. Волосы девушки выгорели на солнце, став цвета мёда, кожа загорела, и Морриган выглядела очень необычно. Робин и не скрывал, что девушка ему нравится, однако тоже избегал затрагивать тему её дальнейшей судьбы. Он чувствовал, что расстаться с Морриган де Сент-Эвье ему будет очень и очень непросто, и если бы не жена, Робин безусловно оставил бы её. …За стенами каюты стояла тёплая летняя ночь, волны тихо шелестели о чём-то своём. Морриган, опёршись на локоть, задумчиво смотрела на Робина. — Скажи, почему ты так не хочешь возвращаться домой? Неужели твоя жена такая страшная? Или у неё непереносимый характер? — Видишь ли, малышка, — Робин провёл пальцем по её щеке. — Когда каждый вечер ты ложишься спать, и чувствуешь рядом с собой холодную мраморную статую, то поневоле теряешь всякий интерес к собственной жене. — Да ну? — она недоверчиво изогнула бровь. — Ты хочешь меня убедить, что твои умелые пальчики оставляют леди де Риверс совершенно равнодушной? — Клара смотрит на меня глазами кролика перед удавом, — мрачно вздохнул Робин. — Ну как подступиться к женщине, твоей жене, во взгляде которой каждый вечер написано: "Боже мой, делайте быстрее своё дело и оставьте меня в покое!" После свадьбы я думал, она так ведёт себя, потому что в монастыре была лишена мужского общества, и вообще, воспитывалась в строгости, но это повторяется каждую ночь! У меня ощущение, что я каждый раз её мало что не насилую. Морриган покачала головой. — Что, она совсем не отзывается на твои прикосновения?.. — Угу, — Робин хмыкнул. — Сжимается на краю кровати в комочек, шепча молитвы. Клара слишком религиозна, вот в чём проблема. — Зачем же ты женился на такой робкой, и шарахающейся от мужчин особе? — искренне недоумевая, поинтересовалась Морриган. — По просьбе её родителей, — кисло ответил он. — И ради памяти моих, да будет земля им пухом. Кроме того, надо было думать о наследнике, а среди лондонских красоток выбирать особо не из чего, там царят такие нравы, что упаси господь. Я не хочу марать своё имя женой, за которой будет тянуться шлейф любовников всех мастей. Морриган усмехнулась. — И что, ты удовлетворяешься своей робкой Кларой? С твоим-то бурным темпераментом? — Нет, конечно, — Робин тоже улыбнулся, глядя в её глаза, сейчас казавшиеся непроницаемо чёрными — только в глубине мерцали звёздочки. — В городе много весёлых заведений, где полно дам, готовых предоставить известные услуги. — Значит, у тебя всё-таки есть любовница? — уточнила Морриган. — Постоянной — нет. Я не хочу помогать чьим-то жёнам обманывать их мужей. Да и хлопотное это дело, держать постоянную любовницу. — Ты чего-то не договариваешь, Робин, — прищурилась девушка. Де Риверс покосился на неё. — Клара закатывает мне дикие сцены, если я не ночую дома, — нехотя признался он. — Она считает, мои походы по злачным местам портят репутацию, и даже слушать не хочет, что половина моих друзей, мужей её драгоценных подружек, шляется там же. Это нормальное явление, и только Клара никак не хочет смириться. Морриган приглушённо хихикнула. — Да она собственница, твоя серая мышка, — весело сказала она. — Я бы с удовольствием упёк её в самый дальний и глухой монастырь и навсегда забыл о её существовании, — хмуро отозвался Робин, не разделяя веселья девушки. — Только вот не имею права, пока не родился наследник. Детка, может, теперь поговорим о тебе? — неожиданно сменил он тему. — Обо мне? — Морриган села, закутавшись в простыню. — А что обо мне говорить? — Что мне делать с тобой в Англии. Девушка глянула на него чуть прищуренными глазами. — Ну и что? — Я тебя и спрашиваю, что? — По-моему, я не имею права решать свою дальнейшую жизнь. Ты же меня купил, я твоя собственность. |