
Онлайн книга «Выбор наследницы»
— Эмори де Брок, ты приговариваешься к смертной казни через отсечение головы, приговор будет приведён в исполнение завтра в двенадцать часов дня. Приговор окончательный. Кендалл молча развернулся и покинул площадь, знаком приказав, чтобы де Брока увели обратно в тюрьму. Друзья последовали за ним в особняк на набережной. Настроение у всех было мрачное, никому не хотелось думать о ещё одной скорбной процедуре. Кендалл направился на второй этаж, Ленмор поднимался за ним. — Дориан, — тот вздрогнул и обернулся на пороге гостиной, наткнувшись на горящий взгляд Джарта. — Де Брок может сказать, где скрывается Каммер и оставшиеся люди. Мы избавимся от множества хлопот, если хорошенько поспрашиваем милейшего Эмори. Кендалл несколько мгновений пристально смотрел на друга, потом медленно улыбнулся. — Хорошая идея, Джарт. Я подумаю над твоим предложением. Линнер повёл Неумирающую к дочери. Когда они вошли в спальню девушки, Роан, сидевший на краю постели и державший Сэнди за руку, встре-пенулся и поднял голову. — Иди, Роан, — волшебник сочувственно посмотрел на парня. — Тебе надо отдохнуть, пока мы с миледи осмотрим Сэнди. Потерянно кивнув, Роан поднялся и вышел из комнаты, не говоря ни слова. Неумирающая неотрывно глядела на заострившиеся черты лица дочери — только тихое, еле слышное дыхание говорило о том, что девушка жива. Эллинора почувствовала, что так долго и тщательно возводимый барьер бес-страстности вот-вот грозит рухнуть, и вся любовь и нежность, которые жен-щина прятала столько лет, накроют огромной волной. Неумирающая осто-рожно коснулась щеки дочери, и заметила, что её пальцы дрожат — кожа Сэн-ди была ещё прохладной, но уже не такой сухой и безжизненной. — Спасибо, Линнер, — она посмотрела на волшебника. — Только благодаря вашей поддержке Чертёнок ещё жива. Линнер немного смущённо улыбнулся — ему была приятна похвала Неумирающей, в присутствии которой, несмотря на все знания и опыт, он ощущал себя неуверенно и робел перед этой хрупкой женщиной, как уче-ник перед мастером. — Вы можете пока спуститься к друзьям, — Эллинора положила руку на лоб дочери. — Я позову, когда вы понадобитесь. Ралину похоронили тихо. Глядя на замкнутые лица Джарта, Роана, Лин-нера, Рейка, Кендалл подумал, что де Броку достанется сегодня ночью — и за Ралину, и за Сэнди. И Дориан не собирался осуждать друзей. По возвращении их ждала радостная весть: Сэнди стало лучше. — Тётя, ты творишь чудеса! — Джарт обнял женщину. — Дорогой мой, она же моя дочь, — немного устало улыбнулась Эллинора. — И я просто хочу, чтобы она жила. К концу недели Чертёнок придёт в себя, это я вам обещаю. — Хоть одна хорошая новость, — Рейк с уважением склонил голову. — Спасибо, миледи. — Линнер, проводи госпожу Неумирающую в спальню, пусть она отдохнёт, — сказал Кендалл. — Нам предстоит ещё одна поездка сегодня вечером. Утром на площади толпилось не меньше народа, чем вчера, а может, даже и больше. Люди с нетерпением ждали, когда же выведут осуж-дённого. Оливия, проснувшись, сначала не хотела идти, но тишина пустого дома сводила с ума, женщина то и дело ожидала услышать спокойный хо-лод-ный голос мужа и пугалась этого ожидания. — Как только я собственными глазами увижу его смерть, я пойму, что прошлое закончилось, — пробормотала Оливия, набросив на плечи тёплый чёрный плащ — её бил озноб, несмотря на солнце на улице. Она остановилась на краю площади, не имея ни малейшего желания подходить ближе — помост и так возвышался над землёй. Из ворот тюрьмы вышли Кендалл, Джарт и Линнер, за ними двое стражников вели Эмори де Брока. Увидев, в каком состоянии муж, Оливия су-дорожно вздохнула. — Они его допрашивали, всемогущие боги! — прошептала женщина. — Они его допрашивали! Де Брока заставили опуститься на колени, Кендалл вытащил меч и встал перед ним. — Ты сделал много зла, Эмори де Брок, — помолчав, он добавил. — Я прощаю тебе всё, что ты совершил, да пребудет твоя душа в мире. Дориан медленно поднял клинок, его губы сжались в жёсткую линию. Оливия зажала рот руками, загоняя рвущийся крик обратно. "Я же любила его! Как я буду дальше жить одна?.." Линнер скользил взглядом по радостно-возбуждённым лицам людей, пока не наткнулся на перекошенный отчаянием бледный овал. "Сожри меня тиррел, а она-то что здесь делает?!" Клинок со свистом опустился, Оливия в ужасе смотрела на красные брызги, не в силах закрыть глаза. "Отвернись!!" — кричал рассудок, но женщина застыла, глядя в одну точку, перед её взором стояло обезглавленное тело мужа. Народ, удовлетворённо обсуждая увиденное, расходился, на неё никто не обращал вни-мания, а она всё стояла в каком-то страшном оцепенении. Линнер поспешил к Оливии, ругаясь про себя — уж казнь ей видеть необязательно! — и с досадой думая, что теперь делать с молодой вдовой. — Ты куда? — крикнул ему вдогонку Кендалл, но волшебник только отмахнулся. — Давайте, я отвезу вас домой, миледи, — Линнер дотронулся до плеча молодой женщины. — Что? — Оливия отрешённо глянула на него. — Вам надо домой, леди, — повторил её собеседник, с некоторой тревогой всматриваясь в расширенные зрачки женщины. — Домой?.. — она наконец вышла из столбняка, со страхом вцепившись в рукав волшебника. — Нет, пожалуйста, куда угодно, только не домой! Там… там так тихо, и пусто, я боюсь там оставаться! Прошу вас, не отправляйте меня домой!.. В её голосе послышались истеричные нотки. Линнер несколько растерялся, потом у него появилась идея, куда пристроить Оливию. — Идёмте, миледи. От тюрьмы до набережной они добрались пешком — волшебник подумал, что прогулка пойдёт молодой женщине на пользу. Лив с некоторой опаской переступила порог особняка, настороженно оглядываясь по сторонам. — Подождите здесь, — Линнер усадил гостью на диван в гостиной первого этажа. — Я сейчас вернусь. Он нашёл Дориана и остальных в кабинете, всех, кроме Эллиноры — она была у дочери. — Линнер, ты как раз вовремя, — Кендалл поднял голову от карты столицы. — Мы тут решаем, когда лучше отправиться в Уркан, и кто останется в Монтаре. — Возникла небольшая проблема, — волшебник помолчал. — Что делать с Оливией де Брок. Дориан удивлённо посмотрел на друга. — А что с ней такое случилось? — Она сидит внизу и отказывается возвращаться домой. — Линнер, какое тебе дело до этой женщины! — хмуро ответил Джарт. — Пусть идёт, куда хочет. — Она ни в чём не виновата, Джарт, — мягко ответил волшебник. — Она нуждается в помощи, и я хочу взять её сюда. — Что?! — Ленмор вскочил с места. — Ты в своём уме, Линнер? Зачем?! — Нам нужна экономка, Джарт, — произнёс Линнер. — За домом надо следить, а у нас нет времени, раньше этим занималась Ралина. Не собираешься же ты, Джарт, заставить свою тётю следить за приготовлением еды на кухне и проверять порядок в комнатах? |