
Онлайн книга «Эрхегорд. 1. Сумеречный город»
![]() – Бредни, – отмахнулся Громбакх. – История про Иодиса тоже бредни? – нараспев, подначивая охотника, спросил Теор. Ему давно принесли яблочный пирог и новую чашу хмеля с соком эльны, но Теор не торопился приступать к ужину. За все это время только расшнуровал рукава и закатал их повыше. На правой кисти у него была сигва с изображением взмывшего над ареной акробата. Громбакх взглянул на Тенуина. Тот, как и прежде, молчал, не шевелился, но теперь я был уверен, что он внимательно за нами следит и все хорошо слышит. – Кто такой Иодис? – неуверенно спросил я. – Гонец Тирхствина, нашего наместника, – ответил Шверк. – Лучший гонец! – поправил Швик, выскребывая остатки крапивного супа. – Да, лучший. – Никто не верил, что туман пройдет через стены Багульдина. – Но он прошел. Когда стало понятно, что туман никуда не отступит, Тирхствин отправил своего гонца с тревожной вестью в Целиндел. Нужно было сообщить эльгинцам. Такие дела по их части. – Иодис был хорош! – Швик доел кабачки. Промокнул губы салфеткой и теперь говорил, поковыривая в зубах заостренной щепкой. – Из маоров [11]. У них там все настоящие бегуны. Такой и дикую кошку догонит в открытом поле. – И места наши он хорошо знал. Мог вслепую до Целиндела добежать. Ему и лошади не надо было. Тракт идет петлями по косогору, а он, если что, бежал напрямик – по пастушьей тропке. – Да, знал каждый отворот. – Чтобы уж с ним наверняка ничего не случилось, придумали привязать к нему веревку. – Веревку нам заказали, – с гордостью, приосанившись, добавил Швик. – Ну, не только нам. Тут весь квартал Портных на уши поставили. У нас сроду столько картулины не было. – А тут другая веревка не поможет. Ему бы под конец пришлось ее на всю длину тащить. А картулина тонкая, легкая, но прочная – руками не порвешь. – На пару верст должно было хватить. Он ее там собирался, по возможности, крепить, чтобы получилась веревочная тропа. – Это наместник хорошо придумал. – Только не он, а его дочь. – В общем, обвязали и выпустили Иодиса в северные ворота. Тогда еще не знали, что в густом тумане все чувства пропадают. – И не знаешь, держишься за веревку или нет. А может, уперся в скалу и продолжаешь, как безумный, в нее тыкаться носом. – Или вообще в пропасть обвалился, повис и болтаешься себе. Не понимаешь этого. Висишь в пустоте, а думаешь, что по-прежнему идешь. Только ногами дрыгаешь. – Да… – одновременно вздохнули близнецы. – А гонец? – спросил я. – Пропал, – пожал плечами Шверк. – Его долго вели, а потом веревка замерла. Подумали, что перетерлась. Стали ее обратно наматывать. – А там – ни обрыва, ни разреза. Просто развязана. – Это как? – удивился я. – Так. – И кто ее развязал? – А нам откуда знать? – усмехнулся Швик. – Иодис и развязал. Аккуратно так, внимательно. Узел сложный был. Вот и неизвестно, что с ним случилось. Дошел или погиб. – Вот вам и бредни! – Теор посмотрел на Громбакха. Тот не обратил внимания на его слова. – Это не просто мгла, – неожиданно повернулся к нам старик – тот самый, чья борода была переплетена серебристой проволокой. – Это туман забвения. Наказание нам за то, что мы сделали с городом. – А тебе неймется, да? – встрепенулся охотник. Соседям старика вновь пришлось его успокаивать. Правда, в этот раз он и не рвался к нашему столу, только прикоснулся к рукоятке меча и на этом успокоился. – А Багульдин и в самом деле изменился, – с грустью согласился Шверк. Швик впервые промолчал, не стал дополнять брата и только с сожалением кивнул. Служанки принесли нам вторую смену блюд. Разговор за столом стал путаным, разбился на отрывочные диалоги и рассказы. Портные говорили, что Багульдин, прежде известный город каменщиков, в последние годы превратился в перевалочный пункт, через который на горные термальные здравницы проезжали богатеи из низин. – Сколько их там застряло из-за мглы! – Смешно подумать! Теор, то и дело поправляя волосы, говорил, что у него нет возможности так долго ждать, что ему нужно вместе с охотником и следопытом срочно попасть в Целиндел. – У меня ведь младший брат пропал. Два месяца. И так надежды мало, а тут еще – туман. Громбакх, окончательно захмелев, порывался рассказать мне о своих приключениях в Кумаранских предгорьях, в Саильских пещерах, в огненных песках Саам-Гулана. Бормотал что-то про гиблые лишайники, орды летучих хвойников и ядовитой саранчи. Я едва разбирал его слова. И только Тенуин по-прежнему молчал. В том, что он не спит, я вновь убедился, когда встал с табурета, – следопыт сразу приподнял голову, явно проводив мое движение взглядом. Коротко распрощавшись со всеми, я направился к стойке кравчего. Пришлось плутать, протискиваться и даже проталкиваться, прежде чем я смог расплатиться за ужин и выйти наружу. Ярмарочная площадь в этот поздний час была пустой, безлюдной. Здесь не зажигали ни факелов, ни светильников, но этого и не требовалось. Все хорошо освещал огонь ратуши, в котором я сейчас разглядел витые прожилки синевы. Чистый воздух и ночная тишина сразу приободрили. Я еще несколько минут стоял на веранде, наслаждаясь свежестью просторного дыхания. Решил прогуляться перед сном. Неторопливо прошелся в сторону карнальской статуи Эрхегорда Великого. Присмотрелся к голове дикого зверя, которую он держал за густой загривок, и тут услышал позади шум. Дверь таверны распахнулась, ударилась о стену до того громко, что я, развернувшись, невольно схватился за рукоятку меча. На пороге стоял Теор. Черный костюм. Тонкие ноги и руки. Свернутый кнут на поясе. Узкие щелки глаз. Теор. Никаких сомнений. Только вот его длинные черные волосы… Сейчас они были ярко-золотыми. Я растерялся, не зная, как объяснить эту перемену и то, почему он столь поспешно выбежал наружу. В его глазах да и во всех движениях угадывался страх. – Не делайте этого, – гордо, но с ощутимой дрожью в голосе сказал Теор. Посмотрел на мой меч. |