
Онлайн книга «Беглые планеты. Темные ночи»
— Сейчас мы это проверим. — Я нажал клавишу компьютера. — "Мона Лиза" находится в парижском Лувре? — Я не могу ответить на этот вопрос. — Недостаточно информации? — Недостаточно денег. Пока вы не внесете плату за последние три недели, база данных для вас закрыта. — Да кому ты нужен, — фыркнул я. — О такой краже писали бы все газеты. — Тем более глупо спрашивать об этом у меня, — отпарировал компьютер. Я отпустил клавишу и кисло улыбнулся, понимая, что не стоило затевать подобную дискуссию в присутствии клиента. — Если вы закончили, — холодный тон Кэрол стал арктически ледяным, — я расскажу, как попала ко мне эта картина. Или вас это не интересует? — Разумеется, интересует, — торопливо ответил я, чувствуя, что она вот-вот откажется от моих услуг. — Мой отец торговал картинами. В Сакраменто у него была маленькая галерея. — Она присела на краешек стула. — Он умер два месяца тому назад, оставив мне и картины, и галерею. Я не слишком хорошо разбираюсь в живописи и решила все продать. Проводя инвентаризацию, я нашла в сейфе этот портрет. — Вам повезло. — С этим еще надо разобраться. С одной стороны, картина может стоить несколько миллионов, с другой — я могу получить пять лет тюрьмы. Поэтому сначала хотелось бы выяснить, что меня ждет. — Поэтому вы пришли ко мне. Очень мудрое решение, мисс Колвин. — А вот в этом я начинаю сомневаться. Для человека, обладающего шестым чувством, вы на редкость неуверенно владеете остальными пятью. Я нахмурился. — Ваш отец что-нибудь говорил об этой картине? — Нет… потому я и думаю, что он приобрел этот портрет незаконным путем. — Вы представляете себе, как картина попала к нему? — В общем-то, да. Прошлой весной он проводил отпуск в Италии, а вернувшись, очень изменился. — В каком смысле? — Стал нервным, замкнутым. Обычно с таким настроением из отпуска не приезжают. — Интересно. Значит, вы полагаете, что он привез картину из Италии? Посмотрим, нельзя ли узнать что-нибудь еще. — Я протянул руку и коснулся шершавой поверхности холста. Перед моим мысленным взором возник лысый толстяк, несомненно, отец Кэрол, залитые солнцем городские площади. — Рим, — уверенно заявил я. — Ваш отец провел несколько дней в Риме, а затем перебрался в Милан. — Верно. — Кэрол одобрительно кивнула. — Похоже, вы, действительно телепат. — Благодарю. — Я вновь увидел темное помещение, скорее, пещеру, а в ней — все то же круглое деревянное сооружение. — А больше вы ничего не узнали? — По-моему, мы и так достаточно продвинулись. — Вы не ответили на главный вопрос: мог ли Леонардо написать Мону Лизу дважды? — Вероятно, мог, мисс Колвин. Я, правда, не знаю, как это скажется на стоимости оригинала. — Оригинала? — Я хотел сказать, другого портрета, того, что в Лувре. — Я всмотрелся в знакомый с детства портрет, и тут мне показалось… Та же знаменитая улыбка на губах, те же одежды, что на миллионах репродукций, но руки… — Вы что, заснули? — прервал мои размышления возглас Кэрол. — Разумеется, нет. — И я указал на руки Моны Лизы. — Вы не замечаете ничего необычного? — Руки как руки. Или вы думаете, что можете нарисовать их лучше? — Видите ли, на картине, что в Лувре, одна рука лежит на другой. А тут чуть приподнята. — Возможно. Я же сказала вам, что ничего не смыслю в искусстве. — Этим можно объяснить существование двух портретов. Вероятно, Леонардо нарисовал один, а потом решил изменить положение рук. — В таком случае, почему он просто не перерисовал руки на первом портрете? — Э… ну… да. — Я мысленно выругал себя за то, что сам не додумался до такой ерунды. — Пожалуй, вы правы. — Поехали. — Кэрол встала и убрала картину в коробку. — Куда? — Естественно, в Италию, — нетерпеливо ответила она. — Вы должны выяснить, каким образом попала картина к моему отцу, и вряд ли вам это удастся в Лос-Анджелесе. Я уже открыл рот, чтобы возразить, но тут же захлопнул его, признав ее правоту. К тому же клиенты не ломились в мою контору, так что с деньгами было не густо. Да и сама картина заинтересовала меня. Какое отношение имела она к темной пещере и странному деревянному сооружению? — Ну? — продолжила Кэрол. — Что вы на это скажете? — Я согласен. Средиземноморское солнце мне не повредит. Вечером следующего дня мы сидели в ресторане миланского отеля "Марко Поло". Вкусная еда и хорошая сигара настроили меня на благодушный лад. Я расслабился, любуясь точеными фигурками артисток варьете. — Когда вы начнете отрабатывать полученный аванс? — нарушила идиллию Кэрол. — А что я, по-вашему, делаю? Мы в отеле, где останавливался ваш отец, и, скорее всего, именно здесь он нашел продавца картины. Значит, рано или поздно, мы тоже выйдем на этого человека. — Хорошо бы это сделать побыстрее, — заметила Кэрол. — Телепатические способности не поддаются контролю, — отрезал я. — Пока мы сидим за этим столиком, невидимые сети мозгового поля, наброшенные на зал, позволяют… — Позволяют что? — Подождите. — Совершенно неожиданно в сети попала рыбка: высокий темноволосый официант, пронесший мимо поднос с бутылками, в недалеком прошлом, несомненно, имел дело с отцом Кэрол. Я попытался связать его с "Моной Лизой" номер дна, но не услышал ответной реакции. Тем не менее, поговорить с ним стоило. Кэрол проследила за моим взглядом. — Мне кажется, вы уже достаточно выпили. — Чепуха, я еще могу пройти по прямой. — Я поднялся и через двойные двери последовал за официантом в длинный коридор. Услышав мои шаги, он обернулся и смерил меня взглядом. — Извините, мне надо с вами поговорить, — объяснил я причину своего появления в коридоре. — У меня нет времени, — отрезал он. — Кроме того, я плохо говорю по-английски. — Но… — тут я понял, чего от меня ждут, достал десятидолларовую купюру и сунул ее в карман его белого пиджака. — Это вам на учебу. — Похоже, ко мне возвращаются школьные знания, — улыбнулся он. — Вам нужна женщина? Каких предпочитаете? — Нет, женщина мне не нужна. Он на мгновение задумался. — Вы хотите сказать, что предпочитаете… — Я хочу сказать, что женщина у меня уже есть. — А! Так вы хотите продать женщину? Позвольте заметить, синьор, вы правильно сделали, обратившись ко мне. У меня есть связи на рынке живого товара. |