
Онлайн книга «Тринадцать гостей. Смерть белее снега»
– Я тоже так могу, когда ты болтаешь, – отозвался Роу. – Если Балтин не желает отвечать – не надо. – Где твой туз? – спросил Пратта Балтин. – Я застал Тейверли за тренировкой: он бросал в шляпу шарики для пинг-понга. Клялся, что ни один из двенадцати шариков не пролетел мимо цели, и это правда. Потом взял шляпу и спросил: «Что это за подкладкой?» Там была сигарета. Почему не валет? «Дерезке майнор» с кончиком цвета слоновой кости, такие курил Чейтер. Шляпа была, похоже, чейтеровская. «Он держал под подкладкой разные предметы? – удивился Тейверли. – Уж не его ли эта шляпа? В пятницу перед ужином ее не было на вешалке…» Я же говорю, с валетом было бы совсем другое дело! Балтин впервые рассказывал эту историю. Недаром инспектор сделал вывод, что он следует в своих размышлениях собственной тропой. – Впечатляет! – признал Роу, моргая. Пратт тем временем собрал карты и снова стал их тасовать. – Как вы поступите со своей картиной, Пратт? – Надеюсь, с мисс Роу мне повезет больше, – ответил тот. – Святая правда! Но ведь первая у вас мисс Эйвлинг? Пратт пожал плечами: – Возможно – если удастся справиться с неприятными воспоминаниями. И если мне больше не помешает свихнувшийся дворецкий. – Где там! Его, кажется, увольняют? – Вместе с красоткой-горничной, из-за которой случилась беда, – улыбнулся Пратт. – Ее тоже? Кивнув, он стал раскладывать карты. – Я понял, – произнес Роу. – Она согласилась вам позировать? – Она согласилась стать женой Томаса Ньюсана, – ответил Пратт. – Когда мы, мужчины, попадаем в беду, наши женщины становятся противоестественно привязчивыми. Даже миссис Чейтер повредилась рассудком из-за своей неспособности возликовать по случаю смерти мужа. Эдит Фермой-Джонс напустила на себя задумчивый вид. Она писала о таких женщинах. Миссис Роу, не оценившая соображений Пратта, пробормотала: – Принеси колоду, Рут, я же сказала! – Ты выложил только шесть карт, – обратился Балтин к Пратту. – Может, ты меня сменишь? – вспылил тот. В вестибюле Надин Леверидж внезапно нарушила затянувшееся молчание. Джон мог теперь ковылять, опираясь на палочку, но все еще ограничивался холлом, куда Надин и наведалась. Прежде чем уйти, она хотела кое-что прояснить. – О чем вы думаете, Джон? – спросила она. – Признавайтесь! – Почти ни о чем, – ответил он. – Во всяком случае, это не тема для разговора. – Между прочим, я пришла именно для этого разговора, – возразила Надин. – Вас мучает совесть? – Можно хоть что-нибудь от вас скрыть? – Почти ничего! Вас не устраивает, что вы исполнили свой долг. Лжесвидетельство вам в новинку, вам это не по душе. – У вас манера все говорить напрямик, – пробормотал он. – Никогда не любила мямлить, – подтвердила она, – и не намерена изменять себе ради вас. Но лжесвидетельство есть лжесвидетельство: вы сказали инспектору, что все ему выложили, хотя это не так. Сделали это по моему наущению, значит, я теперь ваша пособница. Не трясите головой, от правды никуда не денешься. А раз так, то можно мне узнать тяжесть преступления, в котором я соучаствую? – Что это, собственно, означает? – Какие сведения вы утаили от инспектора? – Я не сказал ни слова об Энн. – Слава богу! – А если… – Джон! – перебила Надин его. – Вы недавно знакомы с Энн, однако можете ответить на вопрос: вы считаете Энн способной на хладнокровное убийство? – Разумеется, нет! – А вообще на преступление? – Только по очень веской причине. – Тогда, думаете, она смогла бы? – Да, – неохотно промолвил Джон. – Как видите, Надин, я тоже перестал мямлить. – Рада. Я согласна, что если бы у Энн была очень веская причина, она могла бы совершить убийство. Но не хладнокровное! И у нее не было ни малейших причин – ни веских, ни каких-либо вообще, – чтобы убить Чейтера. – Вы уверены? – Достаточно, чтобы закрыть тему. Вы ведь знаете, что все указывает на самоубийство? – Да. – И, конечно, в случае ареста кого-либо, кроме Энн, расскажете все, что сначала утаили? – Пришлось бы. – Естественно. Не хотите, чтобы поплатился невиновный. Тогда зачем переживать? Почему просто не подождать – что вы и делаете? О мертвых не принято говорить плохо, но Чейтер был сущей крысой, и если крыса кончает с собой – эта, кажется, так и поступила, – то это весьма удобно. – Да – если кончает с собой, – медленно произнес Джон и вдруг спросил: – Вы знаете, что прошлой ночью Энн спускалась дважды? – Дважды? – Да. Про второй раз сказала она сама: мол, ходила за книгой, которую забыла. – Вы не поверили? – Нет. Я не слышал, как она спускалась во второй раз. – А это важно? – Значит, Энн долго не спускалась за книгой. Слишком долго. Разве ей была нужна книга? Нет, она выжидала. Когда я уснул, Энн наконец спустилась. Вспомнив – потом, – что я мог все еще бодрствовать, решила со мной объясниться. Я не говорил вам еще кое-что: она намекнула, что ей может не поздоровится, если я стану распространяться об этом. Надин нахмурилась. – Она объяснила это тем, что ее осудили бы за то, что она меня побеспокоила, – поспешно добавил Джон. – Как вам такой довод? – Даже не знаю… – пробормотала Надин. – Мне известно не больше, чем вам. Но что бы ни случилось, я буду поддерживать Энн. Мы должны договориться, Джон: разница между нами в том, что если я верю в свой инстинкт, то готова ему слепо следовать, а вам подавай доказательства. Ваша ненавистная совесть дает о себе знать, но у меня есть способ ее успокоить. Я мигом! Она выскочила за дверь и вернулась через пять минут, вместе с Гарольдом Тейверли. – Итак, Гарольд, – произнесла Надин, когда они сели, – я объяснила вам положение. Этот человек перед вами. Теперь ваш ход. Тейверли кивнул. Он как будто не испытывал неудобства, вот только Джон ни разу не видел его таким серьезным. – Мой ход… – повторил Тейверли. – Начну с общего заявления. Если здесь происходило нечто нехорошее – мы говорим об Энн, – то главный виновник этого – я. – Никак не могу связать вас с чем-либо нехорошим, – заметил Джон. – Спасибо, рад слышать, – сказал Тейверли. – Но все равно держите ухо востро. Я никогда не стану давить на чужую совесть… – Ради бога, хватит философии! – вмешалась Надин. – Мы говорим не об этике, а о том, насколько любим Энн! |