
Онлайн книга «Оружейная машина»
Тэллоу притормозил на двадцать секунд. Этого хватило, чтобы оценить персональную помощницу: американка с японскими корнями, чуть за двадцать, красивые глаза, искусанные губы, черные волосы, короткая стрижка. Она подняла руку к прическе, взбила ее ногтями. Ногти накладные, но короткие и чистые. Снова потрогала волосы, заметила за собой это движение и положила ладонь на стол. Другой рукой она что-то писала. Тэллоу заметил, что под волосами что-то вроде татуировки. Значит, раньше она брила голову. Волосы отросли, и она справлялась с укладкой, но все равно — прическа ее нервировала. Одежда тоже. Кстати, одежда хорошая, в офисном стиле, подобрана со вкусом, но дешевая. На улице тепло, в офисе тоже не холодно, даже под кондиционером, а у нее длинные рукава. Он стоял и глядел, как она оторвалась от документа, в котором что-то писала на полях, повернулась к маленькому, видавшему виды ноутбуку, чтобы что-то посмотреть. Это ее собственный ноутбук. Бедной девушке так нужна эта работа, что она хочет быть готова буквально ко всему, что от нее попросят… Тэллоу снова состроил полицейскую рожу кирпичом, подошел к столу и предъявил значок: — Детектив Тэллоу, Первый участок. Мне нужен Андрю Мейчен. Она так вытаращилась на значок, словно он пистолет на нее наставил. — Мистер Мейчен… он, он, к сожалению, не сможет с вами в данный момент встретиться, детектив. Если я, я, могу взять ваш номер и назначить встречу в ближайшее время, а сейчас… э-э-э… у него срочные дела и… Тэллоу шепнул: — Он же на месте, да? Она заговорила громче — чтобы и за дверью услышали: — Нет, сэр, мистера Мэйчена в данный момент нет на месте! Тэллоу направился к дверям. Она вскочила, загораживая дорогу. Испуганные глаза набрякли слезами. Тэллоу поднес палец к губам. Улыбнулся. Выставил вперед ладонь: мол, спокойно, все понял. И громко заявил: — Я расследую убийство, мэм, и если мне нужно зайти в офис, то я, даже не сомневайтесь, туда зайду, а если вы сейчас же не отойдете от дверей и не очистите проход, то я вас арестую, а следом арестую вашего босса. Все понятно? Она опустилась в кресло с робкой улыбкой. Тэллоу улыбнулся в ответ и распахнул двери. Андрю Мейчен поинтересовался: — Она что, и вправду дверь загородила? Крупный мужчина поднялся из офисного кресла — и не какого-нибудь, a Xten от «Пининфарина», совершенно космического дизайна — и очень аккуратно положил сотовый в чехле из африканского черного дерева на роскошный письменный стол от «Парниан», обошел его с закругленной стороны и приблизился. Темно-серый костюм в светлую клетку подчеркивал широкие плечи. Так выглядят мужчины, предпочитающие качаться на голливудский манер: широкая грудь, длинный живот и змеино-узкие бедра. — Да, загородила. «А что это у тебя пальчики дрожат?» — подумал Тэллоу, пожимая Мейчену руку. — Детектив Тэллоу, Первый участок. У вас найдется для меня пять минут? — А у меня есть выбор? И да, прошу прощения… — Мейчен махнул все еще дрожащей рукой в сторону двери, — в общем, за все это. Но я очень загружен. Естественно, я весь к вашим услугам, в меру наших скромных сил, конечно, чем богаты, ну вы понимаете… Предметы обстановки совершенно не сочетались друг с другом. Ни общего подхода, ни объединяющей темы. Ни, судя по всему, вкуса. Просто нагромождение дорогих предметов, не имеющих между собой ничего общего. Кроме, пожалуй, цен на бирке. — Про скромные силы я уже понял. У меня есть пара вопросов. Кресло для посетителей — не на колесиках и не вертящееся, на двух цельных, изогнутых на манер полозьев ножках, было той же фирмы, только из более дешевой линейки. И с другой отделкой. Мейчен указал на кресло и поспешил укрыться за огромной полукруглой столешницей. — Я полностью в вашем распоряжении, детектив. Руки у него дрожать почти перестали — видимо, Мейчен чувствовал себя уверенней в кресле капитана звездолета. И за идиотским столом-аэродромом цвета зебрано [4]. Тэллоу назвал ему адрес на Перл-стрит. — Вы покупаете это здание, я правильно понял? — М-м-м, да, это так. В смысле, не то чтобы я пристально отслеживал каждый шаг в сделке, но да, что-то такое я припоминаю. Возможно, вам следует обратиться к тому, кто занимается конкретными деталями… — Но «Вивиси» принадлежит вам, не правда ли? Вы основали эту компанию, вы по-прежнему ее владелец, и вы контролируете бизнес-процессы, я правильно понимаю? — Совершенно верно. — В таком случае я обратился ровно к тому человеку, который мне нужен. Каковы ваши планы в отношении этого здания? — Я не уверен, что… Тэллоу подпустил в голос стальных ноток: — Я полагал, что вы поможете следствию, сэр. Мейчен сделал вид, что расслабленно откинулся на спинку кресла. То приняло его в свои объятия, едва не сомкнув стальные подлокотники. — Ну что вы, конечно, я готов помочь. И улыбнулся. — Ваши планы в отношении здания, сэр? — Мы собираемся его снести. — С какой целью? Чтобы офисы построить? Не похоже, чтоб вам было тесно в этом здании. — Ах, детектив, в таком случае позвольте мне посвятить вас в темные тайны финансовой магии. Кроме шуток, я держу для этого настоящего дипломированного мага. Эта штука называется пингбэк. Тэллоу решил, что самое время достать блокнотик и карандашик. — Не совсем понимаю, о чем идет речь. — Так называет эту штуку мой маг. Пингбэк — это время, за которое сигнал доходит с моего компьютера до Нью-Йоркской фондовой биржи и обратно. Для финансовых операций крайне важна скорость — иначе можно упустить подходящую возможность для заключения сделки. Так вот, там, на Перл-стрит, очень хороший пингбэк. Тэллоу продолжил невозмутимо корябать в блокнотике, затем поднял взгляд: — Одну секунду. Разве здесь мы не ближе к бирже, чем в здании на Перл? Мейчен хлопнул в ладоши. Наверное, долго практиковался на званых вечеринках. — Именно! Вот для чего я и держу мага на жалованье! Да, пингбэк на Перл действительно лучше, чем здесь. Хотя физически расстояние больше. Натуральный фэнг-шуй, правда? Следовало сказать «фэн-шуй», но Тэллоу решил не поправлять собеседника. — Мой маг, — сообщил Мейчен, — говорит, что это связано с картами, коммуникациями, историей места, даже свойствами почвы. Под нашими ногами распростерся громадный лабиринт проводов, но прокладывали их не только ради финансового сектора. Иначе все телефонные линии вели бы на Уолл-стрит, согласны? Кроме того, провода, по которым идет сигнал к тамошним компьютерам, проложены не напрямую, да и качеством они различаются! Сигнал идет то по оптоволокну, то по меди, то снова по оптоволокну, а потом все перескакивает на вайфай, а затем снова на оптоволокно и на медь, плюс главную линию могли протянуть в обход квартала, а не прямо через дорогу, как было бы гораздо выгоднее для нас… В общем, все это и влияет на пингбэк. |