
Онлайн книга «Рецепт страсти»
Мужчина не услышал удивленного вздоха Брук, потому что смотрел на Дрю открыв рот. — В общем… если это так… где моя визитная карточка? Ах, вот же она. Собственно, я хотел праздновать этот день в саду с семьей, но если вы ожидаете столько гостей, я буду рад провести 4 июля вместе с вами! Взяв визитку владельца тира, Эндрю кивнул и пообещал ему, что скоро с ним свяжется. Они ушли с Брук подальше. В отличие от Дрю, Брук была не так довольна. Девушка проворчала в плюшевого медведя: — Дрю, ты за это будешь гореть в аду. Тот пожал плечами: — Почему? Я не соврал. — Но ты сильно перегнул палку. — Вздохнув, она посмотрела на него. — Теперь мне страшно от всего этого. Мероприятие закончится провалом. — Не закончится, — уверенно возразил он. — Нам предстоит много работы, но в конечном счете все окупится. Обещаю. — Твои слова да Богу бы в уши, — неразборчиво проворчала она, а потом сразу же откашлялась: — Откуда ты знаешь, что я ходила с отцом на лосиную охоту? Он быстро облизнул нижнюю губу и небрежно бросил: — Ты когда-то об этом упоминала. Вот мне и пришло на ум. — Ага. Дрю указал на бешено вращающийся аттракцион, чтобы отвлечь девушку. Кроме тира и детской карусели, на празднике было не так много развлечений, поэтому понятно, почему вся молодежь крутилась именно здесь. Он радостно наблюдал за разноцветными щупальцами кракена, вертящимися в воздухе. — О нет! Эндрю удивленно поднял брови: — Наделала в штанишки? Брук скорчила гримасу: — Просто не хочу, чтобы ты шел к хозяину аттракциона и заказывал какие-нибудь американские горки для нашего праздника. — Но это же не американские горки! Девушка прищурилась: — Я предупреждаю тебя, Дрю. Я не желаю видеть что попало на нашей парковке! У нас не цирк. Он невинно поднял руки: — Хорошо, хорошо. И все же мы можем получить удовольствие, сделав несколько кругов, правда? Она тут же помотала головой: — В последний раз, катаясь на такой штуке, я вывернула шею. Я лучше воздержусь. — Хм-м-м. Разглядывая аттракцион, Эндрю погрузился в мысли. — Когда я в последний раз катался на такой штуке, мне было четырнадцать и я сидел рядом с Сандрой Уилкинс. — И кто такая Сандра Уилкинс? Он рассмеялся в ответ на ее любопытный вопрос. — Сандра Уилкинс была моей первой подружкой. Наш роман прожил целых четыре недели. — Ах! — Брук деланно, мечтательно вздохнула. — Первая любовь! Как чудесно! И почему она потерпела крах? Он покосился на нее и состроил смущенное лицо: — Мы оба носили ортодонтические скобы. Когда мы были на ярмарке и сидели на подобном аттракционе, мы сцепились ими во время поцелуя. Это весьма неприятно и болезненно. Кстати, потом Сандра влюбилась в санитара, который нас разъединял. Брук так безудержно и громко расхохоталась, что на нее стали оборачиваться другие гости праздника: — О господи! Я это хорошо себе представляю! Эндрю приподнял брови: — И никакого сочувствия к тому, кто потерял первую любовь из-за ортодонтического происшествия? — Не совсем так. — Плечи Брук содрогались от хохота. — Ну, это не так уж смешно, — проворчал он, изображая досаду. — О нет, — ответила Брук, вытирая слезы из уголков глаз. — Брук, — кстати предупредил он ее, — ты смеешься над травмированным мальчиком, который после того случая никогда не катался на американских горках. Она возразила, задыхаясь от смеха: — Это не американские горки, Дрю. — Ха-ха. — Он скорчил гримасу. — Ты могла бы шутить с эстрады. Она попробовала перейти к состраданию: — Ох ты, бедняжечка. Неужели нам нужно покататься на этом аттракционе, чтобы преодолеть последствия травмы? Ты можешь даже держать меня за руку. Эндрю обиженно задрал подбородок и заявил: — Нет уж, спасибо. — Точно не нужно? — с сожалением вздохнула она. — Я вот не ношу ортодонтические скобы. Он мигом обернулся к ней: — Это значит, что ты меня сможешь поцеловать? — Ну, раз ты отказался от аттракциона, то поцеловаться нам не суждено. — Брук… Девушка с хохотом развернулась на каблуках и побежала к ближайшей закусочной палатке. Дрю направился за ней. Его сердце взволнованно колотилось. Он встал позади Брук и молча наблюдал, как та заказывает мягкое сливочное мороженое в шоколадной глазури. Он представил, как она слизывает с пальцев липкую коричневую глазурь и при этом стонет от удовольствия — это было несколько возбуждающе. Пытаясь избавиться от эротических образов, которые тайком проскальзывали в его сознание, Дрю сосредоточился на меню с мороженым и внимательно его изучал, словно никогда в жизни не слышал о вкусе макадамии. — Вот! Попробуй это, Дрю. Прежде чем он успел сообразить, что происходит, Брук уже вытянула руку, сунула под нос мороженое и требовательно посмотрела на него. — Господи, как это вкусно, — промычала она еще раз и слизнула шоколадную глазурь с губ. У Эндрю во рту пересохло, как в пустыне, когда он пробовал мороженое. В то же время он, как загипнотизированный, смотрел на уголок ее рта, где осталось еще немного глазури. Он охотно бы слизнул ее сам. — Тебе тоже такое купить? — беззаботно спросила она и, казалось, не представляла, что пробудила в голове Дрю самые сильные сексуальные фантазии за последние годы. Эндрю покачал головой, не в силах произнести ни слова. Он опасался, что прямо посреди праздника у него начнется сильнейшая эрекция просто оттого, что Брук поедает мороженое. Дрю стал думать о жирной остывшей рыбе и чипсах, чтобы хоть как-то овладеть собой. — Брук, дорогая! Я и не представляла, что ты тоже захочешь прийти. Как у тебя дела? Лицо Брук перекосилось от нежного женского голоса, и Эндрю наконец достаточно отвлекся, чтобы выбросить из головы видения с шоколадной глазурью на голой коже. Он с любопытством обернулся и увидел пожилую даму, которая держала за руки двоих детишек, с симпатией посматривая на Брук. У той же, наоборот, лицо на миг стало таким, словно девушка босой ногой вступила в лужу. Потом она все же неохотно улыбнулась: — Миссис Шнайдер… э-э-э… здравствуйте. У меня… все хорошо. А у вас? |