
Онлайн книга «Волшебство наизнанку»
На следующее утро отец рано ушёл на работу. Нори завтракала с Хотоном, Далией и парочкой её кроликов. – Тебе яйцо вкрутую или всмятку? – спросил Хотон, доставая сырое яйцо из холодильника. – Всмятку, пожалуйста, – ответила девочка. Хотон сварил яйцо, как настоящий Огнетворец, – подогрел его в руках до полной готовности. Потом поджарил тост, выстрелив в него язычками пламени. – Ешь как следует. Тебе понадобятся силы, – сказал он Нори, пока накрывал на стол. – Ты готова к Главному Экзамену? Нори кивнула. Потом покачала головой. Потом отломила кусочек от тоста. – Просто делай, что тебе скажут учителя, – посоветовал Хотон. – Не больше и не меньше. И без выкрутасов. – Я знаю, – сказала Нори. Она попробовала проглотить кусочек хлеба, но крошки застряли в горле. – Ты должна быть предсказуемой. – Я знаю. – И аккуратной. – Я знаю. – Так что продумай всё идеально, вплоть до усиков. – Хорошо. – Контролируй свою звериную половину. – Ладно. – Заплети-ка волосы. Да покрепче! И в этих штанах ты не пойдёшь. Нори посмотрела на свои штаны. – Но это же мои счастливые фиолетовые джинсы! Хотон покачал головой. – Переоденься в то платье, с красивым воротником, – Нори встала из-за стола. – Не сейчас! После завтрака! Нори снова села на место, и Хотон надавал ей ещё советов. На этот раз к нему присоединилась Далия. Они говорили с Нори, пока она пыталась есть. Говорили, стоя под дверью, пока она переодевалась. Говорили и всю дорогу до Академии, которая находилась в десяти минутах ходьбы от дома. Они замолчали, только когда вошли в школьные ворота. Хотон положил руки Нори на плечи. – Что бы ни случилось, во что бы ты ни превратилась, не смей ничего лизать. – И есть, – добавила Далия. Хотон кивнул. – Просто нужно хорошенько постараться. – И сдать экзамен, – сказала сестра. – Мы в тебе не сомневаемся, – хором произнесли они. Потом они ушли. Хотон устроился работать на летние каникулы. А Далии нужно было идти на занятие с репетитором по математике. Нори осталась в одиночестве. Зал магических действий Академии Мудрецов находился в высоком каменном здании. Под его крышей сидели гаргульи [1] и смотрели вниз. Внутри Нори увидела очередь из детей, стоящих вместе со своими родителями. Они все пришли на Главный Экзамен. Матери гладили своих детей по волосам. Отцы похлопывали их по плечу и застёгивали пуговицы на кофтах. Из-за платья у Нори чесалось всё тело. Перед ней стояла светлокожая девочка с короткой стрижкой. Мелкие черты лица, руки, ноги – всё у нее было маленькое. И только очки – огромные: чёрная оправа и линзы размером с большое печенье. Папа девочки тихонько с ней разговаривал. – Ты умеешь поджигать спички, Лэйси. Мы это уже знаем. Но давай-ка повторим, как готовить маршмеллоу [2]. – Золотисто-коричневый – четыре секунды, слегка прожаренный – шесть, – отчеканила девочка Лэйси. У неё дрожала губа. – Если ты его недожаришь, то не поступишь в Академию, – предупредил её папа. – Если сожжёшь, будет кое-что пострашней. Лэйси кивнула. – Не напортачь, – сказал папа. У девочки затряслись руки. Нори стало её жалко. Она подумала, что папа Лэйси не знает, как оказывать поддержку. Она тронула девочку за плечо и улыбнулась. – Страшно, да? – сказала Нори. – У меня аж живот скрутило. Лэйси резко обернулась. – Тс-с-с! Ты что, не понимаешь, что нужно соблюдать тишину? Тут все готовятся к испытанию! Нори залилась румянцем. Она закусила щёку и принялась ждать. Очередь продвигалась вперёд. Теперь перед ней осталось десять детей. Потом восемь. Потом пять. А потом всего один. Наконец вызвали Лэйси, и у той на лице отразилась настоящая паника. – Удачи, – сказала Нори. – Тс-с-с! – повторила Лэйси. Она постаралась скрыть своё волнение, уклонилась от объятий отца и прошла в зал магических действий, чтобы попытаться сдать Главный Экзамен. Тишина. Опять тишина. Затем из зала раздались мучительные рыдания. Лэйси выскочила в коридор, пробежала вниз по длинной лестнице и протиснулась через массивные двери, ведущие на улицу. – Лэйси? – крикнул отец девочки, бросившись вдогонку за дочерью. – Лэйси! Вопли Лэйси были душераздирающими. Нори пробил озноб. Настала её очередь. Глава 3
![]() Зал магических действий выглядел величественно: потолок, расписанный драконами и единорогами, сиденья, обитые тёмно-лиловым бархатом, золотые портьеры у сцены. С потолка свисала большая люстра с зажжёнными свечами. На сцене стоял деревянный стол – такой же старый, как и сама школа. Нори поднялась на сцену и посмотрела на зрителей. В первом ряду сидели четыре учителя и её отец, директор школы. Сегодня он надел костюм, который занимал второе место по степени нарядности среди всех его вещей. Он не улыбался и казался суровым. Ему не нужно было говорить, что Нори – его дочь. Все и так знали. У Нори подкашивались ноги. – Назовите своё имя, – велел мистер Путор. Нори уже встречала его, когда ходила на школьные праздники с братом и сестрой. Но ни разу не видела, чтобы он улыбался. Ни разу. – Элинор Боксвуд Хорас, – ответила она. – Но все зовут меня Нори. Мистер Путор сдвинул брови. – Мы начнём с простых вещей, мисс Хорас. Если у вас проявится предрасположенность к какой-либо области магии, мы попросим вас сделать что-нибудь ещё, чтобы оценить ваши возможности. Нори кивнула. |