
Онлайн книга «Что может быть проще времени?»
– Что будем делать? – спросил Блэйн. – Наверное, надо вызвать полицию. Она сделала предостерегающий жест: – Только не полицию. Мы не должны оказаться замешанными. Финн и его банда только этого и ждут. Держу пари, в полицию уже сообщили. – Думаешь, убийца? – А почему нет? Звонок, неизвестный голос сообщает, что в «Равнинах», в номере десять, убит человек. Затем быстро вешается трубка. – Чтобы подставить нас? – Чтобы подставить того, кто был с Годфри. Они могут не знать, кто мы такие. А тот врач не мог… – Не знаю. Наверное, мог. – Слушай, Шеп, по тому, что произошло, я уверена: Финн в Бельмонте. – В Бельмонте? – Так называется городок, где мы тебя нашли. – Буду знать. – Что-то происходит, – сказала она. – Что-то важное. И не где-нибудь, а здесь. Здесь и Райли, и его грузовик, и… – Что делать? – Нельзя допустить, чтобы полиция обнаружила Годфри. – Мы можем вытащить его через заднюю дверь и отнести в машину. – Не исключено, что за нами следят. Тогда нам не выкрутиться. Она в отчаянии всплеснула руками. – Если у Финна теперь будут развязаны руки, он сможет добиться всего, что задумал. Мы не можем дать вывести себя из игры. Мы обязаны остановить его. – Мы? – Ты и я. Теперь тебе тянуть лямку Годфри. Тебе решать. – Но я… Ее глаза вдруг яростно вспыхнули: – Ты был его другом! Он тебе все рассказал. Ты обещал быть с ним. – Конечно, я обещал. Но я начинаю с нуля. Я ничего не знаю. – Останови Финна, – сказала она. – Выясни, что он затеял, и помешай ему. Найди сковывающий маневр… – Ох это твое военное мышление! Сковывающие маневры и линии отступления. (Пышная дама в генеральском мундире, огромных сапогах и с гроздьями медалей на высокой груди.) – Прекрати! – Журналистка! Трезвомыслящая! – Замолчи, Шеп, – сказала Гарриет. – Как я могу сейчас трезво мыслить? Я верила в Годфри Стоуна. Верила в его дело. – Мне кажется, я тоже верю. Но все так необычно, так быстро… – Может, нам лучше всего убежать, скрыться. – Нет! Подожди. Если мы убежим, мы выбываем из игры, как если бы нас поймали. – Но у нас нет выхода, Шеп. – А вдруг есть? – задумчиво произнес он. – Здесь есть поблизости городок с названием Гамильтон? – Есть, пара миль отсюда. Вниз по реке. Блэйн вскочил на ноги и огляделся вокруг. Телефон стоял на ночном столике между кроватями. – Кому? – Другу. Человеку, который может нам помочь. Говоришь, мили две отсюда? – Если Гамильтон, то да. Ты не ошибаешься? – Не ошибаюсь. Блэйн подошел к аппарату, снял трубку и вызвал коммутатор: – Я могу заказать Гамильтон? – Номер в Гамильтоне, пожалуйста. – Двести семьдесят шесть. – Сейчас соединю. Блэйн повернулся к Гарриет: – На улице темнеет? – Когда я закрывала ставни, уже темнело. Он слышал в трубке гудки вызова. – Темнота – это хорошо. Днем они бы не смогли. – Не пойму, что ты задумал, – недоумевающе сказала Гарриет. – Алло, – произнес голос в трубке. – Попросите, пожалуйста, Аниту. – Одну минутку, – ответил голос. – Анита, тебя. Какой-то мужчина. Это невозможно, ошеломленно подумал Блэйн. Так просто не может быть. Наверное, ему показалось. – Алло, – сказала Анита Эндрюс. – Кто это? – Блэйн. Шепард Блэйн. Я ехал с человеком, у которого было ружье с серебряными зарядами. – Да, я помню тебя. Значит, все верно. Ему не показалось. Телепатия возможна по телефону! – Ты сказала, я могу обратиться за помощью. – Да, я сказала это. – Помощь мне нужна сейчас. (Тело на полу, полицейская машина с включенной сиреной и красной мигалкой; спидометр и часы на длинных ногах, несущиеся по беговой дорожке; вывеска «Равнины», цифры на двери номера.) Клянусь, Анита, я не пытаюсь скрыть преступление. Поверь мне. Сейчас я не могу все тебе объяснить. Так надо. Полиция не должна его здесь найти. – Мы заберем его. – Вы доверяете мне? – Доверяем. В ту ночь ты помог нам. – Тогда спешите. – Сейчас. Я только соберу еще несколько человек. – Спасибо, Анита. Но она уже повесила трубку. Некоторое время он продолжал стоять, уставившись на зажатую в руке трубку, затем опустил ее на рычаг. – Я уловила кое-что, – сказала Гарриет. – Невозможно. – Конечно нет, – подтвердил Блэйн. – Телепатическая связь по проводу. Попробуй расскажи кому-нибудь! Он поглядел на распростертое на полу тело. – Так вот что он имел в виду, говоря о «возможностях, которые “Фишхуку” и не снились». Гарриет промолчала. – Хотел бы я знать, что они еще умеют, – пробормотал Блэйн. – Она сказала, что придут за Годфри. Каким образом? Когда? В ее голосе звучали истерические нотки. – Они прилетят, – пояснил Блэйн. – Это левитаторы. Ведьмы. И он горько рассмеялся. – Но ты… – Откуда я их знаю? Они напали на нас как-то ночью. Просто дурачились. У Райли был дробовик… – Райли! – Тот, что лежал в моей палате в больнице. Он умер. Разбился в катастрофе. – Но как ты оказался с Райли, Шеп? – Я попросил его подвезти меня. А он боялся ехать по ночам в одиночку. Мы вместе латали его развалину-фургон… Они пристально и озадаченно смотрели друг на друга. – Постой. Что ты сказала в больнице? Что вы его… – Искали. Его нанял Годфри, он задерживался, и… – Но… – Что такое, Шеп? – Я разговаривал с ним за минуту до его смерти. Он пытался что-то передать, но не смог. Но передать это «что-то» он просил Финну. Тогда я впервые и услышал о Финне. |