
Онлайн книга «Пляжный ресторанчик»
— Возлюбленные чада мои! Мы собрались здесь сегодня… Не могу сказать, что я не слышала, о чем говорил отец Дэвид. Другое дело, что его слова доносились до моего слуха, но не трогали ни сознание, ни душу. Разглядывая океанскую даль, я думала о другом. Мне почему-то вдруг страшно захотелось побежать к обрыву и броситься в соленые воды Тихого океана. Может быть, там, в глубине, я окажусь нужнее. Если не я сама, то соль моих слез, которая смешается с солью, растворенной в воде мирового океана. Поражение было полным. Все мои сверхъестественные способности оказались бессильны перед реальностью. Ричард меня не услышал и не примчался сюда, чтобы спасти. — Я, как и все вы, здесь собравшиеся, не вижу ни малейшего препятствия тому, чтобы эта прекрасная пара соединила навсегда свои жизни и судьбы… «Никаких препятствий, говорите? — мысленно переспросила я. — А как насчет того, что невеста любит другого? Как насчет того, что ее саму любит Ричард Адамс?» Да, у Ричарда оставался последний шанс. Я опустила голову и принялась смотреть в землю. Священник сделал паузу, перевел дыхание и уже собирался было продолжить проникновенную речь, как вдруг по всему саду пронесся чей-то возглас: — Минуточку, подождите! — Остановите его! — молниеносно отреагировала Эльспет, и по ее команде нанятые охранники набросились на кого-то из гостей в заднем ряду. — Что происходит? — спросил Эрик, оборачиваясь. — Ничего, — ответила ему мать, — продолжайте церемонию! — Пустите, мне нужно сказать… Над грудой тел в заднем ряду взметнулась в умоляющем жесте чья-то рука. — Он хочет что-то сказать! — во весь голос прокричала Брэнди. — А ты вообще заткнись! — набросилась на нее Эльспет. — Никто не собирается его слушать! — Ричард? — пискнула я. — Ричард, это ты?! Я сунула букет в руки Эрику и бросилась туда, где происходило что-то непонятное. Там уже образовалась настоящая свалка. Все было как в кино — время действительно словно растянулось. Через лужайку я пробежала как в замедленном кадре — мне показалось, прошла вечность. К тому времени мой спаситель уже был фактически погребен под грудой навалившихся на него со всех сторон вышибал. Время от времени ему удавалось лишь вытянуть руку и отчаянно помахать ею над их спинами — словно тонущий человек изо всех сил пытался дотянуться до спасательного круга. Пробегая мимо Эльспет, я услышала, как та заверещала, и рот ее искривился в уродливой гримасе: — Кто-нибудь… Остановите… Остановите ее… Мне все же удалось беспрепятственно добраться до последнего ряда стульев, и я обрушила град ударов на спину ближайшего из охранников. — Отпустите его! Я превратилась в злобную тигрицу, готовую биться не на жизнь, а на смерть, кусаясь, царапаясь и рыча, — за спасение любимого. — Отпустите его! Пошли вон! Не смейте его трогать! Время от времени кто-нибудь из охранников отвлекался и отталкивал меня. Я отлетала чуть ли не в другой конец сада, но тотчас подскакивала обратно. Все мое платье было в грязи и в зеленых травяных разводах, но остановить меня было уже невозможно. Я чувствовала, что свобода близка, нужно лишь помочь моему спасителю в этом последнем бою. — Как-то это все неожиданно и не вполне соответствует привычной церемонии, — заметил отец Дэвид. Он многозначительно прокашлялся в микрофон, тщетно надеясь, что слова священника смогут восстановить мир и порядок и привлечь наше внимание. Подоспевшая к месту событий Эльспет накинулась на меня сзади и стала оттаскивать от охранников, которых я, в свою очередь, пыталась оттащить от своего «принца». Демонстрируя неожиданную цепкость, Эльспет повисла на мне и заверещала: — А ну быстро к алтарю! Слышишь, я кому сказала? Я резко дернула локтем, и смертельно больная старушка, ухнув, села прямо на траву. — Возлюбленные чада мои, — повысил голос отец Дэвид, — нет места злобе и гневу в доме Божием. — Это не Божий дом, это мой дом, — заявила Эльспет и снова бросилась в гущу драки. — Эй, ты, — заорала она на меня, — я кому сказала, быстро к алтарю! Или я тебя живо в полицию сдам. Старуха попыталась схватить меня за волосы, но у нее в руках осталась лишь фата. В следующую секунду мне удалось укусить одного из амбалов охранников за ухо, после чего он как-то по-детски заверещал, вспоминая при этом то свою мамочку, то мою мать. Второго охранника я удачно пнула между ног, и он, поджав коленки, покатился по траве, как сдувающийся мячик. Третий просто посмотрел мне в глаза, что-то прикинул своими двумя извилинами и предпочел не связываться с этой сумасшедшей. Я сражалась что было сил. В моей крови было столько адреналина, а боевой дух придавал столько сил, что я без труда подхватила своего спасителя под мышки и поставила его на ноги. — Ты молодец, ты пришел, ты меня спас, — бормотала я, целую его вновь и вновь. — Слезы застилали глаза, и далеко не сразу я поняла, что передо мной вовсе не тот, кого я ждала. Это был доктор Скотт Уолкер, собственной персоной. — Лиззи, успокойтесь, — повторял он, пытаясь отстраниться. — Скотт? — наконец дошло до меня. Тряхнув головой, чтобы скинуть наваждение, я ошеломленно спросила: — Скотт, а вы-то здесь как оказались? — Да вот, решил сделать все, чтобы эта свадьба не состоялась. — А вам-то не все равно?! — Лиззи, тут дело не только в вас, уж поверьте. Он повернулся ко все еще сидевшей на траве Эльспет и помог ей подняться. — Эльспет, вы совершаете большую ошибку. Скотт прошел к импровизированному алтарю и обратился к отцу Дэвиду. — Мне кажется, что совершение обряда бракосочетания в сложившейся ситуации вряд ли можно было бы назвать богоугодным делом. Постараюсь объяснить кратко. Он ее не любит, — сказал Скотт, указывая на Эрика и на меня. — Он любит его! — И Скотт кивнул в сторону последнего ряда, где скромно и незаметно, то и дело вытирая платком глаза, сидел, опустив голову, Жан. — И она его не любит, — продолжил разоблачение Скотт. — Лиззи просто нужна постоянная виза. Ну и деньги, само собой. По крайней мере, похоже на то. Эльспет, которая только что встала на ноги, снова повалилась на траву — как мне показалось, излишне театрально разыгрывая обморок. Несмотря на промелькнувшее у меня сомнение, я бросилась к ней, чтобы помочь. Скотт перехватил меня на бегу. — А у Эльспет, — сказал он громко, — вовсе нет рака в последней стадии. Над садом пронесся изумленный вздох. — У нее вообще, слава Богу, нет ни рака, ни каких-либо других серьезных болезней. Эрик, ваша мать страдает только от одного недуга: у нее слишком развит синдром Мюнхгаузена. Знакома вам эта болезнь? Она именуется так в память об известном рассказчике небылиц. И госпожа Нордофф является верной продолжательницей его дела. |