
Онлайн книга «Тайны и маски»
— Чем могу быть полезен, сеньор? — густым, сочным голосом поинтересовался он. Мастер был невысок, почти лыс — лишь венчик седых волос обрамлял гладкую макушку, — на Чезаре смотрели проницательные, выцветшие до оттенка летнего неба, глаза. Мясистые губы мастера растянулись в учтивую улыбку, руки он сложил на брюшке, обтянутом бархатом жилета. — Доброго дня, мастер, — Чезаре улыбнулся в ответ и отстегнул кошель, небрежно подбросив его на ладони. — Мне нужен подарок для очаровательной сеньориты, особый подарок, — Кастелли выделил предпоследнее слово, выразительно посмотрев на мастера. — Чтобы сеньорита думала только обо мне, глядя на него. Вы меня поняли? Ювелир склонил голову, пожевал губами, его взгляд стал задумчивым. — Я вас понял, — медленно ответил он. — К счастью, у меня как раз есть подходящее украшение, я закончил его совсем недавно. Масимо! — повелительно обратился мастер к парнишке за прилавком. — Принеси зелёный бархатный футляр, он стоит на полке с готовыми изделиями, третьей справа! Парень кивнул и бесшумно исчез за неприметной дверью в углу лавки и вернулся очень быстро, неся указанный футляр. — Позвольте, — мастер взял коробочку и открыл, протянув Чезаре. — Изумительная брошь, думаю, вашей сеньорите понравится. На бархатной подушке переливалось и искрилось настоящее произведение искусства: перо павлина, выполненное из драгоценных камней разных оттенков. Они были так искусно подобраны друг к другу, такой идеальной огранки, что, если не присматриваться, казалось, что перо — настоящее, присыпанное блестящей пыльцой. Смотрелась брошь ничуть не вульгарно или вычурно, и подошла бы к любому наряду. В самом деле, идеальный подарок. Чезаре прищурился и присмотрелся к украшению: его окутывала слабая мерцающая дымка, указывающая на наличие магии в броши. Мастер не соврал, на украшении в самом деле имелся приворот. — Чем чаще ваша сеньорита будет носить это украшение, тем больше — думать о дарителе, — негромко добавил мастер. — Вам нужно лишь зарядить его своей кровью, уколов остриём. — И сколько стоит это произведение искусства? — Чезаре осторожно взял футляр. — Пятьдесят флоринов, — невозмутимо ответил мастер. Кастелли мысленно крякнул — за безделушку с сюрпризом для милейшей сеньоры Контессины сумма немалая и весьма. Но ведь ему нужен был результат, и в кратчайшие сроки. Ну а потраченное будущая супруга ему отработает, потом. По губам Чезаре скользнула неприятная улыбка, он молча отцепил кошель от пояса и отсчитал требуемую сумму. — Вы подарите лично или может, желаете через посыльного? — осведомился мастер, ловко ссыпав монеты в мешочек на поясе. — М-м, — Чезаре ненадолго задумался. — Пожалуй, второе, любезный. — Быть может, приложить карточку, или хотите остаться неузнанным? — мастер, вручив футляр Чезаре, вернулся за свой стол и достал из ящика стопку картонок, украшенных вензелем — его личным знаком. — Пожалуй, давайте напишем пару слов, — Кастелли задумался на несколько мгновений, пока мастер обмакнул перо в чернильницу. — «Прекрасному цветку Тосканы от преданного поклонника, со смиренной надеждой на благосклонность и улыбку, которая сделает меня самым счастливым человеком в Италии». — Без подписи? — уточнил мастер, покрывая картонку ровным, витиеватым почерком. — Да, без подписи, — Чезаре достал брошь, уколол остриём палец, как говорил ювелир. Рубиновая капля, едва коснувшись иголки, словно растворилась в золотом кончике, по украшению прошёл радужный блик, и аура вокруг него почти пропала, растворилась. Кастелли порадовался, что женщины не изучали магию, потому что в противном случае пришлось бы поломать голову, как замаскировать любовные чары на броши. А так, сеньора де Россо ничего не заподозрит, украшение ей наверняка понравится, и через пару дней можно нанести визит прелестной Контессине — она наверняка будет счастлива увидеться с ним, даже если её брат, этот несносный герцог, не особо обрадуется гостю. — Пожалуйста, сеньор, — мастер протянул Чезаре картонку. — Благодарю за покупку. Чезаре вышел из лавки, с мимолётным сожалением подумав, что не увидит лица Контессины, когда ей доставят подарок. Коротко вздохнув, он бросил взгляд в сторону дворца Питти — резиденция герцогов Тосканских находилась на другой стороне Арно, — и, развернувшись, отправился на поиски приличной таверны, где можно пообедать и отправить посыльного с подарком. А заодно продумать дальше стратегию покорения очаровательной глупышки сеньоры де Россо. — Ой, какая шту-учка! — протянула Тесс, глядя на раскрытую коробочку, которую держала горничная. Молодая женщина удобно устроилась на кушетке, пощипывая кисть сочного, крупного винограда, на одной из террас дворца, перебравшись сюда из библиотеки. К Джулиано пришёл какой-то важный гость, и посещение тренировочного зала откладывалось к лёгкой досаде Контессины, поэтому она устроилась здесь, дожидаться брата. — Вы примете, госпожа? — уточнила горничная, украдкой любуясь украшением. Брови Тесс поднялись, она смерила служанку взглядом. — Джильда, милая, я не могу принять такой дорогой подарок от совершенно незнакомого мне мужчины, — сеньора пожала плечами и отправила в рот ещё одну золотистую ягоду. — Конечно, мне лестно, что сеньор Кастелли так высоко оценил моё внимание, но… — Контессина хлопнула ресницами. — Это неприлично, в конце концов. — Так что с ним делать? — слегка расстроилась Джильда, захлопнув футляр. Карточка из него осталась лежать на столе, и хотя на ней подписи не было, Тесс конечно догадалась, от кого брошь. Только Чезаре могла прийти в голову нелепая идея попытаться приворожить желанную невесту, но ему простительно: он же не знал, что означенная сеньора разбирается в магии. Какая досада. — Отнеси в гостиницу «Гордость Флоренции», — распорядилась Контессина, — и попроси передать обратно сеньору Кастелли с посланием, что твоя госпожа шлёт тысячу извинений, но не может принять столь дорогой подарок от незнакомого мужчины, — проворковала Тесс и потянулась к дольке персика. — Но подарок же не оттуда, — озадаченно сказала Джильда, покосившись на карточку. — И что? Дорогая, неужели ты думаешь, что сын Святого Князя остановится в каком-то другом месте, а не в самой лучшей гостинице Флоренции? — вздохнула терпеливо Контессина. — Я более чем уверена, сеньор Кастелли снял номер именно там. — Как скажете, сеньора, — Джильда присела в реверансе и спрятала коробочку в кармане форменного платья. — Иди, дорогая, — Тесс махнула рукой, отпуская служанку. Представив физиономию Чезаре, когда ему вернут подарок, Контессина не удержалась от хихиканья. Вот бы увидеть его лицо в этот момент!.. После плотного и на удивление вкусного обеда Кастелли прошёлся немного по Флоренции, пребывая в благодушном настроении и предвкушая, как завтра отправит сеньоре де Россо записку с предложением прогуляться в дворцовом парке. А она, конечно, с радостью согласится… Чезаре довольно ухмыльнулся и свернул к гостинице, стоявшей на одной из центральных улиц Флоренции. Когда же зашёл, к нему тут же поспешил привратник с заискивающей улыбкой, и Кастелли насторожился. |