
Онлайн книга «Лето диких цветов»
Зои удивленно взглянула на девочку с длинными темными волосами, которая вдруг остановилась рядом. На ней были джинсы и футболка, а еще темно-синий передник, повязанный на поясе, как и у других подростков, которые расхаживали между столами с подносами и блокнотиками. Все они казались слишком юными, чтобы работать в кейтеринговой службе. Зои вдруг вспомнила, что община нанимала официантов и раньше. На такую работу охотно соглашалась молодежь из городка. – Да, я бы выпила воды, – ответила она, хотя охотнее хлебнула бы пива. Но врач строго-настрого запретил ей любой алкоголь. Кроме того, нужно было сохранять ясность мысли. Девочка вырвала из блокнота листок и протянула его Зои. – Тогда напишите, пожалуйста, здесь ваше имя. Я отмечу рядом ваш напиток, а когда будете уходить, я все посчитаю, – улыбнулась девочка. – Мы теперь так поступаем, потому что это проще. Зои так и сделала. Спустя несколько минут девочка принесла воду и уже собиралась поставить на листке соответствующую отметку, но вдруг заколебалась. – Ух ты! Вы та самая женщина, которая живет в нашем доме, – сказала она и взглянула на Зои с большим интересом. – А ты тогда… дочка Роуз? – Зои попыталась вспомнить ее имя. – Сара, кажется? – Точно, – просияла девочка. – Мой кузен Уильям уже рассказывал о вас. Он говорит, вы классная. – Правда? – удивилась Зои, обрадовавшись неожиданному комплименту. – Он тоже здесь? Сара покачала головой. – Нет. Он поругался с отцом. Почему – я не знаю, но дядя Джек всерьез разозлился, и теперь Уильям под домашним арестом. – Мне очень жаль его. Зои взглянула на Джека, который танцевал с Меган среди других пар, и задумалась, из-за чего же произошла ссора. По словам Уильяма, он все еще сердился на отца за то, что тот не отпускал его с матерью в Нью-Йорк. У Джека, разумеется, имелись для этого веские основания, но, очевидно, отношения отца и сына серьезно осложнились. И можно было лишь надеяться, что он помирится с мальчиком. – Мне нужно идти дальше, – сказала Сара и снова приветливо улыбнулась, прежде чем спросить о напитках следующих гостей. Вновь оставшись в одиночестве, Зои посмотрела на танцплощадку, пытаясь найти Джека, потому что просто не могла иначе. Он как раз развернулся в ее сторону. Их взгляды на какой-то миг встретились. Он смотрел поверх плеча Меган, потом сказал ей что-то, снова развернулся и продолжил танцевать, не обращая внимания на Зои. Она быстро сделала глоток воды и уставилась на стакан, пытаясь игнорировать щемящее чувство в груди. Конечно, Джек уделял время Меган. Они хорошо подходили друг другу. И, наверное, пройдет немного времени, прежде чем эта пара превратится в… – Только посмотрите, неужели это Зои Бивен собственной персоной! – раздался вдруг чей-то голос. Зои оглянулась: перед ней стояла женщина лет пятидесяти, с темными волосами, спортивной фигурой, одетая в узкое красное платье, подходившее к случаю. – Доктор Корби! – воскликнула она. – Как ваши дела? – Если верить словам Лиззи Кармайкл, то этот вопрос я должна задать вам. Вы позволите присесть? Барбара Корби не стала дожидаться ответа и села на свободный стул, что Зои не удивило. Единственный врач Пендерака славилась своими бесцеремонными и грубоватыми манерами. Зои как-то раз была у нее на приеме из-за сильных болей в животе. Ее мать хотела убедиться, что это не аппендицит. Эта встреча запомнилась Зои на всю жизнь, но она удивилась тому, что доктор Корби тоже ее не забыла. – Я и не думала, что вы меня помните. – Конечно, – улыбнулась ей Барбара Корби. – Сельский врач знает своих пациентов, даже если те долго у него не появляются. – Лицо ее стало серьезным. – И вот что я недавно выяснила: потеря сознания – это не шутки. Вам следовало прийти ко мне, чтобы я вас осмотрела. Она смотрела на Зои, нахмурившись, а та даже не знала, что ответить. Ее домашнему врачу в Лондоне, наверное, никогда не пришла бы в голову мысль давать медицинские советы, если Зои его об этом не просила. Но, возможно, он и не узнал бы о ее обмороке. Этим Пендерак отличался от столицы. В провинции люди знали друг друга и проявляли заботу, даже если человек вовсе этого не хотел. Казалось, последнее поняла и Барбара Корби и лишь покачала головой. – Простите. Меня это, конечно, совершенно не касается. Назовем это профессиональным любопытством. Я не могу его взять и отключить. Медработник есть медработник. – Хорошо, что вы так переживаете о здоровье местных жителей. Но у меня на самом деле все в порядке, правда. Я… Зои запнулась, потому что ее взгляд снова упал на танцплощадку и остановился на Джеке. Тот бросался в глаза, потому что был высоким, а еще потому, что особенно элегантно двигался вместе с Меган среди других пар. Зои вспомнила, что Джек всегда танцевал хорошо, и с трудом отвела глаза от его широких плеч, чтобы закончить фразу. – Я уверена, что у меня всего лишь небольшие проблемы с кровообращением. Барбара Корби смерила ее скептическим взглядом, но не стала развивать эту тему. – Как дела у ваших родителей? – поинтересовалась она, и Зои вдруг испытала угрызения совести. Стало ясно, что она сама в последние дни совсем не интересовалась этим вопросом. Она была так занята собой, что все остальное померкло. Зои даже не могла сказать, пытались ли с ней связаться отец или Филипп. Она отправила каждому по короткому сообщению после того, как добралась, а потом отключила телефон. Это было беспечно с ее стороны, и Зои решила тут же его включить, как только вернется домой. А пока она описывала Барбаре Корби состояние здоровья матери. – Мне очень жаль, – удрученно произнесла врач. – Сначала ваш брат, теперь еще мать. Наверное, это очень тяжело для вас. Зои кивнула. – Поэтому я снова сюда приехала – чтобы выяснить, как брат упал с утеса. Я хочу успокоить свою душу и не смогу этого сделать, пока не узнаю подробностей. Барбара Корби кивнула. – Я прекрасно понимаю, почему это не дает вам покоя. Ужасная трагедия! Я тогда просто не могла в это поверить. За несколько дней до того ваш брат приходил ко мне в кабинет. Он наступил на створку ракушки. Зои кивнула. – Точно. Рана тогда воспалилась. – Да, порез оказался довольно глубоким, – припомнила доктор. – Поэтому ему нужно было прийти несколько раз для контроля. Зои поколебалась, но все же заставила себя спросить: – А Крис ничего не рассказывал вам о женщине, с которой встречался? Она спросила наобум, ведь у ее брата и Барбары Корби не было тесных дружеских отношений. Но попытка не пытка, ради этого Зои сюда и пришла. – Не припоминаю такого. На эту тему у нас разговоров не было, – ответила доктор, снисходительно улыбаясь. Но Зои не сдавалась: |