
Онлайн книга «Чистая правда»
Она не колебалась ни минуты. – Звучит привлекательно. Они дошли до лодки, и Джон помог ей забраться внутрь. – Ты знаешь, как отдать швартовы? – спросил он. – На самом деле я участвовала в соревнованиях, когда заканчивала Стэнфорд. Джон наблюдал, как она ловко развязала узлы и отдала швартовы. – Наверное, старушка Маттапони покажется тебе неинтересной, – сказал он. – Все зависит от того, с кем ты в лодке. Она села рядом с Фиске, который засунул руку в ящик рядом с капитанским стулом, достал оттуда связку ключей, завел мотор, и они медленно отошли от причала. Когда оказались на середине реки, Джон сдвинул дроссель вперед, и лодка начала набирать скорость. Температура воздуха здесь была градусов на двадцать [21] ниже. Джон положил одну руку на руль, в другой держал банку пива. Сара встала на колени, поднялась над низким ветровым стеклом и раскинула руки в стороны, позволив ветру себя обнять. – Господи, как же здорово! Фиске посмотрел на воду. – Мы с Майком часто плавали тут наперегонки. В некоторых местах река становится довольно широкой, и пару раз я думал, что один из нас или мы оба пойдем ко дну, но кое-что не давало нам остановиться. – И что? – Мысль, что победит другой, была для нас невыносима. Сара, пытаясь пригладить волосы, снова села и развернула свой стул так, что оказалась с Джоном лицом к лицу. – Ты не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос? Тот напрягся. – Попробуй. – Надеюсь, ты правильно меня поймешь… – Что-то я уже в этом сомневаюсь. – Почему вас с Майклом связывали не слишком близкие отношения? – Нет закона, требующего, чтобы братья были близки. – Но мне кажется, у вас с ним было так много общего. Он очень высоко тебя ценил, а ты явно им гордился. И все же я чувствую, что вам мешали какие-то разногласия. Я просто не могу понять, что пошло не так. Фиске заглушил мотор, предоставив лодке дрейфовать по течению. Потом он выключил все огни, и единственным источником света осталась луна. Река была очень спокойной, и они находились в самом широком ее месте. Джон закатал штаны, подошел к борту, сел на край и свесил ноги в воду. Сара присоединилась к нему, слегка задрала подол платья и тоже опустила ноги в воду. Джон смотрел на реку и потягивал пиво. – Джон, я действительно не пытаюсь выведать ваши секреты. – А я не в том настроении, чтобы это обсуждать, ладно? – Но… Он рубанул по воздуху рукой. – Сара, это неподходящее место для таких разговоров и, черт побери, совсем не то время. – Ладно, извини. Просто я к вам хорошо отношусь, ко всем… Лодка дрейфовала на спокойной воде, и тишину нарушал лишь едва слышный стрекот цикад на берегу. Наконец Джон пошевелился. – Знаешь, Вирджиния – такое красивое место… Здесь есть вода, горы, пляжи, история, культура, центры высоких технологий и старые поля сражений. Люди здесь двигаются немного медленнее, немного больше радуются жизни. Я даже представить не могу, как жил бы где-то еще… Проклятье, я и не был больше нигде. – И у них невероятно замечательные парки для трейлеров, – сказала Сара. Фиске улыбнулся. – И это тоже. – Значит ли твой туристический экскурс, что тема ваших с Майклом отношений официально закрыта? – Сара прикусила язык, когда произнесла последнее слово; дура, выругала она себя. – Думаю, да. Джон резко встал, лодка покачнулась, и Сара чудом не свалилась в воду, но он успел ее поймать. Сильно сжав плечо, посмотрел на нее сверху вниз. Она подняла голову, и Фиске увидел огромные, точно луна у них над головами, глаза, ноги, опущенные в воду, и мокрый подол платья там, где его касалась река. – Не хочешь искупаться? – спросила Сара. – Чтобы немного охладиться. – У меня нет плавок и купальника для тебя, – сказал он. – Ну, моя одежда уже все равно промокла. Он затащил ее в лодку, потом подошел к мотору, и его рев разогнал тишину. – Почему бы нам не искупаться здесь? – Слишком сильное течение. Джон развернул лодку в сторону причала. Когда до него оставалась примерно четверть пути, он направил ее к берегу, где тот постепенно спускался к воде, и, когда они оказались совсем близко, Сара разглядела пятидесятигаллоновые бочки, закрепленные примерно в двадцати футах друг от друга и связанные веревками, так что получился бассейн прямоугольной формы. Джон заглушил мотор рядом с одной из бочек, позволив инерции толкать их вперед, пока не смог протянуть руку и достать до большого контейнера. Затем он привязал веревку к крючку, приделанному к бочке, и для надежности бросил через борт маленький якорь – на самом деле галлонное ведро от краски, заполненное бетоном. – Внутри веревок в самом глубоком месте восемь футов. Всю территорию окружает проволочная сетка, которая идет до самого дня. Это чтобы, если тебя подхватит течение, ты не оказалась в Алабаме. Когда Сара начала снимать платье, Джон быстро отвернулся, и она улыбнулась. – Джон, не будь ханжой. Мой купальник открывает гораздо больше. Оставшись в лифчике и трусиках, девушка спрыгнула за борт и через мгновение появилась над водой. – Я отвернусь, если ты такой стеснительный, – крикнула она. – Думаю, я посижу в лодке. – Да ладно тебе, я не кусаюсь. – Я немного староват для купания нагишом, Сара. – Вода просто замечательная. – Похоже на то. Джон по-прежнему не шевелился и не попытался к ней присоединиться. Не в силах скрыть разочарования, Сара наконец отвернулась и поплыла прочь, сильными гребками вспенивая воду. Наблюдая за ней, Джон рассеянно провел пальцем по всей длине шрама, прикоснувшись к двум выпуклостям, оставшимся после того, как в его тело вошли пули. Сообразив, что делает, он быстро убрал руку и сел. В голове у него то и дело возникало имя «Хармс». Заявление in forma pauperis, скорее всего, поступило от заключенного, если написанный от руки документ являлся заявлением. Джон поерзал на своем месте и снова посмотрел на Сару. Он едва различал ее в лунном свете, но видел, что она лежит на воде на мелководье. А вот наблюдает она за ним или нет, понять не смог. Фиске смотрел на реку, медленно возвращаясь в прошлое. Он мысленно услышал плеск воды и увидел, как двое мальчишек плывут изо всех сил: один немного впереди, другой за ним. Иногда побеждал Майк, в другие разы – Джон. А потом они так же отчаянно плыли назад. День за днем пацаны становились все более загорелыми, худыми и сильными. Как они тогда радовались жизни… Никаких забот и сердечной боли. Плавали, исследовали лес, поглощали сэндвичи с колбасой и майонезом на ланч; на обед насаживали сосиски на выпрямленные металлические вешалки и жарили их на углях, пока те не лопались. Сколько было тогда радостных моментов… Джон отвернулся от воды и заставил себя сосредоточиться. |