
Онлайн книга «Разбуди этот дикий огонь»
– Теперь да. Я звонила ему, прежде чем мы вышли из кафе. Не хотела, чтобы он узнал об этом из других источников. Например, таблоиды. – И он отнесся к этому положительно? – Сказал, что доверяет моему суждению и восхищается моей решимостью. – В таком случае тебе пятерка за изобретательность. Только ты забыла об одном. Я никогда не руководствовался эмоциями, принимая решения. Выражение ее лица не дрогнуло. – В таком случае назовем это отдыхом от цивилизации. Конечно. Если он смог совладать с крысой-переростком, время, проведенное с такой прекрасной женщиной, станет просто подарком. Возможно, удастся изменить мировоззрение Аманды, когда придет время уезжать. Внутри уже было тихо и достаточно темно, чтобы включить свет. Но Аманда прошла мимо двери, не щелкнув выключателем. Джек дал время глазам, чтобы они привыкли к полутьме. Комната была скудно обставлена, на окнах не было штор. Какие-то стены окрашены, некоторые так и остались необработанными. Пахло енотом, который мог переночевать в одном из шкафов. – Кто владеет этим местом? Фонд? Он нашел Аманду в комнате, где находилась двуспальная кровать, накрытая пестрым лоскутным одеялом. Над изголовьем висела картина, изображающая увядшие маки. Аманда поставила сумку на комод. – Этот дом принадлежит моим родителям. – Когда им последний раз пользовались? – Джек понюхал затхлый воздух. – В шестидесятых? – Тебе некомфортно? Изо рта выпала серебряная ложка? – Разве это не цель всего мероприятия? С задумчивой улыбкой она выглянула в окно на деревья: – Мы отдыхали здесь неделю каждый год. Без телевидения, фена или… – Электричества? Вытащив из верхнего ящика комода походный фонарь, она повертела им перед собой: – Смотри, что у меня есть! Любуясь ее светлой улыбкой, он подошел ближе: – Очень по-деревенски. Он остановился перед ней достаточно близко, чтобы увидеть гордость в ее сияющих глазах. – Здесь есть вторая спальня? – Да. Там две двухъярусные кровати для детей. Боюсь, ты там не поместишься. – Стало быть, одна кровать? – И койка. Прогнувшаяся походная кровать притаилась в углу. – А, да, ясно. Нормально. «Вовсе нет». – Думаю, подбрасывать соломки нет необходимости. Я займу походную кровать. – Аманда, я не позволю, чтобы ты проводила ночь на этом. – Множество людей ночуют на скамейках, в подъездах, на улице, под мостами, в метро и даже на помойках. – Хорошо, хорошо. – Он услышал достаточно. Видимо, это первое испытание. – Я займу раскладушку. – Ты ее сломаешь. – Ничего, возмещу ущерб. «А также запишусь к мануальному терапевту». – Но до отбоя еще куча времени. Что будем делать? Рассказывать страшилки у костра? Наверняка ей захочется прижаться к нему от страха. – Костер? Хочешь сказать, на улице? С медведями и гремучими змеями? Джек задумался. – Во-первых, мы приготовим постели, потом примем хорошую ванну, чтобы смыть пыль путешествия. Он с легкостью представил себе их обоих в густой пене. – Звучит хорошо. – Чýдно. Нам понадобятся десять полных ведер. – Полных чего? – Воды. Здесь нет водопровода. Зато есть чудесное глубокое деревянное корыто. Джек ждал шутку, а она говорила серьезно. – Не собираешься ли ты снабдить меня статистикой о проточной воде и сантехниках? – Сам разберешься. Он усмехнулся. Урок второй: проверять. Аманда достала из комода несколько простыней. Джек занял место на другом конце кровати. Она расправила простыню и тщательно загнула ее под матрас. Он сделал то же самое со своей стороны. – Раньше застилал себе кровать сам? – Должно быть, да. – Ну нет, для этого у тебя была домработница. – Только по будням. – Как долго она на вас работала? Это ведь была женщина, верно? – Мэри работала на меня примерно четыре года. – Долго. – Можно сказать и так. – Ее фамилия? – Зачем тебе фамилия моей домработницы? Что общего это имело с ее намерением изменить его решение о бизнесе Ласситер? – Просто любопытно. Джек задумался. – Наверняка это записано у меня где-то в телефоне. – Ну конечно. – Ты что, знаешь имена всех твоих сотрудников? – Это нормально, Джек. – Пытаешься учить меня? – Пытаешься оправдаться? – Я собой доволен. – Ну это же самое главное, не так ли. – Почему мне кажется, будто ты только что оскорбила меня? – Ты достаточно умен, чтобы разобраться. – Кажется, я только что признался в обратном. Она встала рядом с ним: – У тебя привилегированная жизнь. Чистая постель сама собой разумеется. Как и те, кто ее тебе готовит. Многим детям приходится самим стирать себе. Некоторые люди отдали бы многое, чтобы хоть одну ночь провести на такой кровати. Мне продолжать? – Не сейчас, пожалуйста. – Помоги мне. Его рука легла поверх ее руки. – Так? Она не оттолкнула его, он закрыл глаза и наслаждался моментом. Когда она наконец выпрямилась, он обнял ее и почувствовал, как она вздохнула. Джек коснулся губами виска Аманды, щеки, вдыхая ее запах. Когда его дыхание коснулось мочки ее уха, он почувствовал дрожь в ее теле и услышал тихий вздох, а когда коснулся губами шеи, она склонила голову. Его пальцы скользили вдоль ее платья. Сквозь хлопок он почувствовал трусики. – Джек. – Да? – Кровать. – Что с ней? – Мы ее заправляем. Он коснулся губами ее уха: – Мне нравится делать это с тобой. Его пальцы погрузились между ее бедер. Аманда издала хриплый стон, распаливший его. Другая рука скользнула к ее груди и сжала. – Разве не для этого мы здесь? |