
Онлайн книга «Зима мира»
В этот миг рядом со зданием упал снаряд. Затряслись двери, зазвенели бьющиеся стекла. Все инстинктивно пригнулись, но никого не задело. Когда они выпрямились, выражение лица Добберке изменилось. Ярость уступила место досаде и обреченности. У Карлы быстрее забилось сердце. Неужели сдался? Вбежал сержант Эренштейн. – Пострадавших нет, – доложил он. – Отлично, сержант. Сержант собрался было выйти, когда Добберке его окликнул. – Данный лагерь закрыт, – сказал Добберке. Карла затаила дыхание. – Закрыт? – переспросил сержант. В его голосе прозвучало не только удивление, но и враждебность. – Новый приказ. Отправьте людей… – Добберке помолчал. – Пусть отправляются в бункер на станции Фридрихштрассе. Карла поняла, что Добберке это выдумал. Эренштейн, кажется, тоже это заподозрил. – Когда им отправляться? – Немедленно. – Немедленно… – повторил Эренштейн и остановился, будто слово «немедленно» требовало дальнейших разъяснений. Добберке сверлил его взглядом. – Слушаюсь, – сказал сержант. – Сейчас я их отправлю. Карла почувствовала, как поднимается в душе ликование, но сказала себе, что ее еще не освободили. – Покажите мне заявление, – сказал Добберке Хильде. Та открыла папку. Там была дюжина листков с одним и тем же текстом сверху, все остальное пространство страниц покрыто подписями. Она отдала листки ему. Добберке сложил их и сунул в карман. Хильде положила перед ним справки об освобождении. – Подпишите, пожалуйста. – Они вам не понадобятся, – сказал Добберке. – А у меня нет времени сто раз ставить свою подпись. – Он встал. Карла сказала: – На улицах полно полицейских. Они вешают людей на фонарных столбах. Нам нужны справки. – Если они найдут у меня это заявление, – он похлопал по карману, – меня тоже повесят. Он направился к двери. – Вальтер, возьми меня с собой! – вскричала Гизела. – Тебя? – сказал он, обернувшись. – А что скажет моя жена? – он вышел и хлопнул дверью. Гизела зарыдала. Карла подошла к двери, и, открыв, смотрела, как Добберке шагает прочь. Больше никого из гестаповцев видно не было: они уже выполнили его приказ и оставили лагерь. Комендант вышел на улицу и пустился бежать. Ворота он оставил открытыми. Ханнелор стояла рядом с Карлой, потрясенно наблюдая. – Наверное, мы свободны, – сказала Карла. – Надо сказать остальным. – Я скажу, – произнесла Хильде и пошла по лестнице вниз. Карла и Ханнелор с замиранием сердца двинулись по аллее, от входа в здание лаборатории ведущей к воротам. Там они нерешительно остановились и взглянули друг на друга. – Мы боимся свободы, – сказала Ханнелор. Позади они услышали детский голос: – Карла, не уходи без меня! Это была Ребекка, она так бежала к ним по аллее, что грудь подпрыгивала под грубой блузой. Карла вздохнула. «Ну вот я и обзавелась ребенком, – подумала она. – Не готова я быть матерью. Но что делать?» – Тогда пошли, – сказала она. – Но будь готова побежать. – Она поняла, что можно не сомневаться в проворстве Ребекки: бесспорно, девочка бегала быстрее и Карлы, и Ханнелор. Они пересекли больничный сад и подошли к главным воротам. Там они остановились, глядя вверх и вниз по Иранишештрассе. Казалось, все спокойно. Они перешли дорогу и подбежали к перекрестку. Заглянув за угол Шульштрассе, Карла услышала пулеметные очереди и увидела, что дальше по улице идет бой. Немецкие войска отступали в ее направлении, их преследовала Красная Армия. Карла огляделась. Спрятаться было негде, разве что за деревьями, и это вряд ли можно было считать хоть какой-нибудь защитой. Метрах в пятидесяти от нее, прямо посреди дороги, упал и взорвался снаряд. Карла почувствовала взрывную волну, но не по страдала. Без рассуждений три женщины помчались назад, на территорию больницы. Они вернулись в здание лаборатории. Кое-кто из заключенных стоял уже возле колючей проволоки, словно никак не решаясь выйти. Карла им сказала: – Хоть в подвале и воняет, но прямо сейчас это наиболее безопасное место. Она вошла в здание и спустилась в подвал. Большинство вернулись за ней. Сколько же еще ей придется здесь сидеть, спросила она себя. Немецкая армия должна будет сдаться, но что потом? Она как-то не представляла себе, чтобы Гитлер согласился сдаться, какими бы ни были обстоятельства. Человек всю жизнь высокомерно вопил, что он самый главный. Как мог он признать, что ошибался, признать, что он глуп и зол? Что он погубил миллионы жизней и довел свою страну до того, что ее превратили в руины? Что он останется в истории как человек, хуже которого не было? Он этого признать не мог. Он бы сошел с ума, или умер от стыда, или сунул в рот дуло пистолета и спустил курок. Но сколько еще этого ждать? День? Неделю? Или еще больше? Сверху раздался крик: – Они здесь! Русские здесь! Потом Карла услышала, как вниз по ступенькам грохочут тяжелые сапоги. Откуда у русских такие хорошие сапоги? От американцев? Потом они оказались уже в комнате – четверо, шестеро, восемь, девять человек с темными от грязи лицами, с автоматами в руках, готовые убивать мгновенно. Они как-то сразу заняли ужасно много места. Люди сжимались и старались держаться от них подальше, хоть они и были освободители. Солдаты осматривались. Они поняли, что от изможденных пленных, среди которых в основном были женщины, опасности можно не ждать, и опустили оружие. Некоторые разбрелись по соседним комнатам. Высокий солдат оттянул вверх левый рукав. У него было надето на руку шесть или семь наручных часов. Он что-то крикнул по-русски, указывая на часы автоматом. Карле показалось, что она догадалась, что он говорит, вот только ей было трудно в это поверить. Затем солдат схватил пожилую женщину и показал на ее обручальное кольцо. – Они что, хотят отнять у нас то немногое, что не отобрали нацисты? – сказала Ханнелор. Именно так. Высокий солдат с недовольным видом попытался снять с руки женщины кольцо. Когда она поняла, что ему нужно, то сняла сама и отдала ему. Русский взял кольцо, кивнул и указал на находящихся в комнате. Ханнелор шагнула вперед. – Эти люди – заключенные! – сказала она по-немецки. – Евреи – или родственники евреев, – которых преследовали нацисты! |