
Онлайн книга «Чарли Бон»
– Это я-то негодяй? – возмутился Чарли. Он уставился на красные ботинки тетушки Венеции. И ничегошеньки у нее не молодые ноги. Просто она хитрющая и коварная. Вот и все. Бабушка Бон втолкнула его в кухню. Чарли плюхнулся на стул и потер шею. Мама оторвалась от газеты: – Что случилось? – Кое-кто проявил себя очень скверным мальчиком, – провозгласила бабушка Бон. – Верно, Чарлз? И к тому же прожженным лжецом. – Ничего подобного, – буркнул Чарли. – Именно, именно лжецом. – Бабушка Бон уселась напротив Чарли и впилась в него глазами. – Кое-кто присвоил чужой ящик, а открыть его не может. Чарли и увернуться не успел, как тетушка Венеция выудила у него из кармана связку ключей. – Ну-ка, что у нас тут такое? – осведомилась она, звонко встряхивая ключами над головой у Чарли. – Чарли, чьи это ключи? – обеспокоенно спросила мама. – Ничьи. Они… мне их дал знакомый. Игра такая. – Лжешь, – припечатала бабушка Бон – Не смейте его так бранить, – сердито вступилась мама. – Откуда вам знать, что он говорит неправду? – Эми, дорогая, я знаю о твоем сыне гораздо больше твоего, – холодно сообщила бабушка Бон. – Он получил ящик от одной персоны, которая ничего умнее не придумала. Эта персона забрала ящик, который не принадлежит ей по праву, а глупый мальчишка перепрятал его. Не исключено, что в доме у этого Бенджамина. – Понятия не имею, о чем это вы, – сопротивлялся Чарли. Он наотрез отказался отвечать на дальнейшие расспросы, и в конце концов бабушка Бон отступилась. Тетушка Венеция со зловещей усмешечкой швырнула ключи на стол. – Отнеси-ка их лучше обратно владельцу, – едва ли не ласково посоветовала она. Чарли сгреб ключи. – И имей в виду, ты ничего не слышала, – предупредила маму бабушка Бон. – Да оставьте же вы мальчика в покое! – воскликнула мама. – На некоторое время оставим. Может быть. – Бабушка Бон и тетушка Венеция многозначительно переглянулись. – У нас есть еще одна дичь. К величайшему облегчению Чарли, сестры надели шляпы и перчатки и удалились. Не иначе, отправились терзать кого-нибудь еще. Ну, если они нацелились на Бенджамина, подумал Чарли, то Спринтер-Боб их и близко не подпустит. – Чарли, что происходит? – спросила мама, как только они с Чарли остались наедине. – Да ничего особенного, мам. Бабушке Бон непременно надо все знать, а у меня есть право на собственные тайны, разве нет? – Конечно, есть. Но сдается мне, на сей раз тайна довольно важная. Ты не расскажешь мне, в чем дело? Мама так разволновалась, что Чарли ужасно не хотелось ей врать. Поэтому он решил рассказать ей правду. Но частично. Совсем чуточку. – Понимаешь, все из-за младенца, – начал он. Мама ахнула: – Как это – младенца? Чарли расстроился, потому что она явно испугалась. – Да, мам, ничего страшного, я не в том смысле, что я похитил младенца! Ничего такого. И вообще, сейчас она уже не младенец. Она, эта девочка… ей столько же, сколько и мне. А когда она была совсем маленькая, у нее умерла мама, а папа взял и обменял ее на одну вещь… – Что?! – Мама прижала ладонь ко рту. – Ужасно, правда? В общем, девочкин папа недавно умер, и единственная оставшаяся родственница ее ищет, но найти никак не может. Вот я и собираюсь ей помочь. – Ты, Чарли? Но ты же не можешь заниматься поисками пропавших детей. Девочка могла попасть куда угодно. – А мне кажется, я точно знаю, где она. Извини, мам, но больше я тебе пока рассказать не могу. Ты же меня не выдашь бабушке Бон и теткам, а? По-моему, они явно не на нашей стороне. – Это точно, – печально подтвердила мама. – Я найду ту девочку, мам, – серьезно сказал Чарли. – Знаешь, странно, но я чувствую… как будто я должен, обязательно должен это сделать. К полному смятению Чарли, мамины глаза заблестели от слез. – Ты вылитый отец, – мягко сказала она. – Конечно, я никому не выдам твою тайну, сынок. Но будь осторожен. Те, против кого ты сражаешься, очень могущественны. – Она покосилась на окно, и Чарли понял намек. В дверь позвонили. – Наверно, Мейзи опять забыла ключ, – вздохнула мама. – Иди отопри, Чарли. Но это была не Мейзи. На пороге стоял незнакомый мальчик с живым и подвижным лицом. Ростом он был повыше Чарли, с блестящими ореховыми глазами и такими же волосами. – Привет, меня зовут Фиделио Дореми, – сообщил он. – Мне поручили заниматься с тобой музыкой. Буду тебя подтягивать. Тебе просто повезло! Что скажешь? Чарли онемел. – Да ведь сегодня воскресенье, – выдавил он наконец. Мальчик улыбнулся до ушей: – А я на неделе страшно загружен. Можно войти? – В руках у него был скрипичный футляр. Чарли попытался собраться с мыслями: – Я не понял, кто тебя прислал? – Как кто – академия Блура, – жизнерадостно отозвался Фиделио. – Мне сказали, с музыкой у тебя не ах. – Он заулыбался еще шире. – С музыкой у меня вообще никак, – улыбнулся в ответ Чарли. Фиделио, не дожидаясь приглашения, вошел в прихожую. – Ну, а где у вас фортепиано? – осведомился он. Чарли провел его в столовую, которую отпирали только для визитов тетушек. В дальнем конце гостиной у стены поблескивало фортепиано. На памяти Чарли на нем ни разу не играли. Фиделио откинул крышку и пробежался пальцами по клавиатуре. Зазвучала переливчатая трель – красиво, подумал Чарли. – Не мешало бы его поднастроить, – оценил Фиделио. – Но сойдет и так. На нем кто-нибудь играет? – Наверно, мой отец играл, – неожиданно для себя произнес Чарли. – Точно не знаю. Он умер. – О-о… – Фиделио в первый раз посерьезнел. – Он давно умер, – поспешно добавил Чарли. Фиделио вновь заулыбался. Он выдвинул вертящийся табурет, уселся и заиграл – громко и весело. – Что ты делаешь? – На пороге возникла мама. Лицо у нее было белее снега. – Добрый день! – поздоровался Фиделио. – Меня зовут Фиделио Дореми. Я пришел заниматься с Чарли музыкой. – Но почему? – слабо удивилась миссис Бон. – Так ведь он один из одаренных! И даже если он никогда не станет музыкантом, он же все равно должен хоть что-то знать, когда поступит в академию. Разве нет? – И Фиделио одарил миссис Бон обаятельной улыбкой. |