
Онлайн книга «Чарли Бон»
– Ага, так вот как он открывается! – обрадовался Чарли. – Чшш! – Фиделио приложил палец к губам. – Дослушай! – Да, чуть было не забыл, – прибавил голос доктора Толли. – Зачем им понадобилась моя дочка? Мы с доктором Блуром когда-то вместе учились, и, естественно, я доверил ему эту тайну. Дело в том, что Эмма умеет летать. Правда, летала она всего лишь раз, еще совсем младенцем. Но кто знает?.. Береги себя, Джулия. Пленка кончается. Ко мне в дверь стучат. Прощай. – Ну, каково? – Фиделио хлопнул себя по коленкам. – Вот так история, а? Потрясающе. Эта девочка умеет летать! Кто бы она ни была. – Мы с ребятами подумали и решили, что это Эмилия Лун, – тихо сказал Чарли. – А органист… – Что – органист? – быстро спросил Фиделио. – Так, ничего, – отмахнулся Чарли. Возможно, молодой органист – это был его отец, но как теперь его найдешь? Он мог подеваться куда угодно. Нет, сначала надо отыскать Эмму Толли, а потом уж я как-нибудь найду папу, решил Чарли. Фиделио так и рвался в бой. Ему надоело только строить планы. – Сегодня же надо убрать отсюда ящик, – решительно сказал он. – Теперь мы знаем, что в нем и зачем. – Да, но за мной опять шпионит этот треклятый Аза! – пожаловался Чарли. – Он сядет нам на хвост – и привет. – Тоже мне проблема. – Фиделио показал Чарли здоровенный футляр от ксилофона, принесенный с собой. – Папа обещал подъехать и забрать меня. Если вы с Бенджи пойдете в обход квартала, Аза наверняка потащится за вами. Папа приедет минут через десять, так что, если повезет, Аза будет слишком далеко и не увидит, как я загружаю футляр с ксилофоном в машину. А если и увидит, так подумает, будто это просто музыкальный инструмент. Чарли с Бенджамином единодушно признали, что план лучше некуда. Общими усилиями ящик доктора Толли запрятали в пустой футляр от ксилофона, и Чарли с Бенджи двинулись по направлению к парку. Уже стемнело, но за мальчиками трусил Спринтер-Боб, так что они ничего не боялись. Вскоре они заметили знакомую фигуру неубедительно загримированного Азы, который крался за ними по другой стороне улицы, то и дело прячась за деревьями. Заметили, но виду не подали. Погуляв по окрестностям минут двадцать, мальчики вернулись домой к Бенджи. Фиделио с «ксилофоном» уже и след простыл. – Получилось! – торжествующе воскликнул Бенджи. – Молодчина Фиделио! – с чувством сказал Чарли. – А теперь пойду-ка я домой. До завтра! – А завтра мы отнесем запись мисс Инглдью, да? – Так и сделаем. Чарли поспешил домой, умирая от желания поскорее выложить все дядюшке Патону. Тот, как нарочно, встретился ему в прихожей в полном одиночестве, но явно был не настроен выслушивать секретные сведения. Дядя Патон собирался уходить и принарядился: элегантный черный костюм и – ого! – фиолетовый галстук-бабочка. Более того, он недавно подстригся и побрился. Более того, от него и пахло необычно – каким-то пряным одеколоном, а не привычной смесью чернил и лежалых бумаг. – Вот это да! – не сдержался Чарли. – А куда вы собираетесь, дядя Патон? Дядя сконфузился. – Но ты же сам просил меня раздобыть тебе ключ у мисс Инглдью, – выдавил он. – А он нам уже не нужен! – радостным шепотом сообщил Чарли. Дядя как будто не услышал этих слов. – Я… э-э… кгхм. – Он кашлянул. – А я вот пригласил мисс Инглдью на ужин. – Ничего себе! Вот так новости. Сколько Чарли себя помнил, дядя никогда и никого не приглашал на ужин. Дядя тоже понизил голос, наклонился к Чарли и приглушенно сказал: – Гризелда не очень-то этому обрадовалась. – Еще бы она обрадовалась! – Чарли усмехнулся. Дядя хлопнул его по плечу, подмигнул и растворился во мраке ночи. Ночь выдалась непроглядно темной. Чарли заволновался за дядю Патона. Хоть бы дяде повезло и вечер прошел без звона разбитых лампочек! Бабушка Бон заперлась у себя, так что атмосфера в кухне царила самая мирная. Мейзи и мама увлеченно уткнулись каждая в свой журнал, но при виде Чарли сразу же засыпали его вопросами насчет первой школьной недели. Чарли рассказал все самое интересное и смешное. Умолчал он только про Габриэля Муара и еще про то, что папа, по мнению Габриэля, жив. Про плащ он тоже решил пока не рассказывать. Сначала надо придумать какое-то объяснение. В этот вечер Чарли не ложился гораздо дольше, чем обычно, – ведь спать-то его всегда загоняла бабушка Бон. Да и потом, завтра же воскресенье, и мама не станет будить его спозаранку. Но все-таки в конце концов глаза у мальчика стали слипаться, он зевнул раз, другой и решил, что заснуть лучше все-таки в собственной постели, а не носом в чашку. Пожелав Мейзи с мамой спокойной ночи, Чарли отправился спать. Он не заметил, как уснул, зато заметил, как проснулся. За дверью творилось что-то странное. Кто-то со скрипом мерил шагами лестницу – вверх-вниз, вверх-вниз. Потом этот кто-то двинулся в кухню. Чарли протер глаза и, с трудом стряхнув сон, прокрался вниз. Дядя Патон, закрыв лицо руками, сгорбился за кухонным столом, озаренный одной-единственной сиротливой свечкой. Пиджак и галстук валялись прямо на полу. – Дядя, что стряслось? – шепотом спросил Чарли. – В чем дело? Ответа не последовало – только сдавленный стон. Чарли сел напротив дяди и стал ждать, пока тот вынырнет из бездны отчаяния. Что же это его туда повергло? Наконец дядя поднял голову. – Все кончено, Чарли, – возгласил он. – Что – все? – не понял Чарли. – Я не выдержал, – сокрушенно поведал дядя. – Случилось то, что и должно было случиться. Наша с тобой общая знакомая, мисс Инглдью, выглядела просто сногсшибательно. Вообрази, черное платье, высокая прическа и эта шея… лебединая шея… Я был в полнейшем ошеломлении. – Еще бы, – отозвался Чарли. – Но я продержал себя в руках до самого десерта. – Ого! Так это же хорошо. – Решительно ничего хорошего, – простонал дядя Патон, – хотя, полагаю, ужин ей понравился. – А что вам подавали? – Устриц, салат «Цезарь», жареную утку и десерт а-ля Павлова1 [2] . – Объедение, – с энтузиазмом отозвался Чарли, который слабо представлял себе вкус всего этого, за вычетом разве что утятины. |