
Онлайн книга «Соддит. Салямиллион»
Педролль потер ладони над огнем, и каменная крошка засеребрилась в воздухе. — Жаркое из гномов, — добавил Барт, почмокав губами, или, точнее, пощелкав ими. — Вкуснотища! Клево! — Я обжегся крапивой, — пожаловался Билл, расчесывая ягодицы под шелковой юбкой. — Чертов лес. — Вы только послушайте его, — съязвил Герд и, насколько позволяли его каменные голосовые связки, попытался сымитировать женский голос. — Мои ляжки обожгло крапивой. Его кокетливый смех был похож на грохот могильных плит, падавших друг на друга, как костяшки домино. — Вонючий сутенер, — закончил он. — Неженка, — огрызнулся Билл. — Тупицы, — добавил Герд. — Сам ты урод, — парировал Билл. — Ничтожество, — ответил Герд. — Скотина, — возразил ему Билл. — Эй, кончайте, — рявкнул Барт. Фактически он сказал: «Эйончате», но два других педролля поняли его. Они оскалились друг на друга. Билл поправил складки на красной шелковой юбке, облегавшей огромные бедра. Герд надменно отвернулся в сторону леса. — Теперь нам осталось решить, как лучше приготовить их, — сказал старина Джил. — Лучше всего, — предложил Билл, — посыпать гномов мясной приправой для нежности, отбить их как следует, нарезать ломтиками и поджарить. — Нет, нет, — с презрением в голосе сказал Барт. — Гномов нужно не нарезать, а разрывать кусками. Затем их следует сунуть в горшок, добавить лук, кардамон, дюжину долек чеснока и несколько перчиков — причем зеленых, а не красных. Смочить мясо лимонным соком, варить в котле сорок пять минут, добавить базилик, лавровый лист, щепотку мяты, четыре дюжины морковок, смешать все вместе и томить на огне в течение двух часов. Далее блюдо накрывается слоем сметаны и подается вместе с бренди. Например, с «Демерара» и без всяких лимонов. Остатки одежды и башмаков лучше выбросить или отложить про запас. В качестве гарнира к каждой тушке идет по шесть крупных картофелин. Пальчики оближете. Красота и объедение. — А может, просто сядем на них? — предложил Билл. — Точно, — согласился Барт. Педролли осмотрели кучу гномов. — Знаешь, что, Герд, — сказал Билл. - Давай-ка, плюхнись на них. — Я? — сердито ответил Герд. — Почему это я? — У тебя самая большая задница. — Черта с два! — вскочив на ноги, рявкнул Герд. — У Джила в два раза толще и больше. — Это наглая ложь! — закричал старина Джил и тоже поднялся на ноги. — Помнишь ту кожаную юбку, которую ты купил в бутике Донгора? — с усмешкой спросил Герд. — Мы чуть со смеху не умерли. Глядя на твой зад, нам казалось, что под кожаной палаткой дрались две коровы! Гы-ы! — Вы смеялись за моей спиной? — крикнул Джил и ткнул кулак в лицо Герда. От ужасной силы удара задрожала земля, но Герд лишь слегка покачнулся, и выражение его лица не изменилось. Он нанес правой рукой ответный мощный хук в подбородок Джила. Треск удара походил на грохот грома. Вода в больших чанах, стоявших у костра, подернулась рябью. Однако Джил не дрогнул и не издал ни звука. Честно говоря, драки педроллей бессмысленны, потому что эти каменные колоссы не могут ранить друг друга и совершенно не чувствуют боли. Но иногда они все же дерутся между собой — просто ради формы. После нескольких ударов с каждой стороны Герд и Джил снова сели на камни. — Добрые сэры, я вас очень прошу, — набравшись храбрости, пропищал Бинго. — Не ешьте нас! Мы дадим вам золото! — Золото, — задумчиво отозвался Барт. — Я ел его однажды. Как-то раз в Бэрдбери клиент дал мне золотой браслет с гравировкой: «Любимому на память о самом счастливом уик-энде в моей жизни. Твой толстячок-милашка Дж. Борона Точило-младший, торговец шелком и бархатом на сезонных распродажах». Барт засопел, углубляясь в воспоминания. — Конечно, я съел этот браслет. А через день он застрял в моей за... Ну, вы понимаете, о чем я говорю. Другие три педролля закивали в знак согласия. — Это чертово золото почти не переваривается, — сказал Билл. — Ну-ка, ну-ка, подожди, — прервал его Джил. — Торговец шелком в Бэрдбери? Твоим клиентом был торговец шелком? Тогда почему мы шатаемся по лесам, если ты крутишь шашни с такими крутыми парнями? — Да, это чистая правда, — кокетливо ответил Барт. — Он был моим маленьким дружком. — Чур, все поровну! — крикнул Джил. — Я не возражаю, — сказал Барт. — Только мы с ним расстались прошлой весной. Он брал меня с собой в командировки, баловал как мог. Лучшие гостиницы, наряды из тончайшей ткани. Я ел столько собак, сколько хотел. Но однажды утром я проснулся, взглянул на него и подумал: «Какой же ты вкусненький, парень». Короче, съел его, и делу конец. — Хватит болтать, — вмешался Билл. — Мне не терпится отведать гномов. Давайте лучше займемся приготовлением, иначе будем возиться с ними всю ночь. Педролль встал и поднял за ноги извивающегося пленника. Однако пока он разгибался, Герд вытащил из кучи другого гнома и швырнул его на камень Билла. Когда педролль, ничего не подозревая, сел на валун, послышался громкий хлюпающий звук, как будто кто-то выпустил газы. Билл вздрогнул от удивления, а его сородичи загромыхали раскатистым и тяжеловесным каменным смехом. — Ой, умники! — саркастически и строго сказал Билл. — Ой, как это было смешно. Я сейчас лопну от смеха. — Видел бы ты свое лицо, — заметил Барт. — Ага, — ответил Билл. — Ты сначала на свое посмотри. Он отдал Джилу гнома, которого держал в руке, и осторожно встал на ноги, пытаясь отклеить объект, безвольно прилипший к его ягодицам. Тем временем три других педролля положили по гному на валуны, служившие им стульями, и сели на несчастных пленников. Раздалось три новых хлюпающих звука. Затем в течение нескольких минут на поляне можно было слышать только хруст костей и чавканье, сопровождавшее трапезу педроллей. Ситуация для путешественников выглядела мрачной и безнадежной. — Мой гном на вкус напоминал курятину, — кратко поделился впечатлениями Джил. — А для меня вся пища на вкус, как курятина, — ответил Билл. — Кроме золота. — Девочки, может, стоит снимать с них доспехи перед тем, как жевать? — спросил Барт, выковыривая ногтями из зубов часть обглоданной кольчуги. — Как же вы воняете, — произнес ломающийся бас, похожий на голос, который порою встречается у юношей перед самым достижением зрелого возраста. — Вот из-за этой вони вы никому и не нравитесь. — Кто тут разболтался? — рявкнул Герд, осматривая пленников. — Билл, — ответил ломающийся бас. — Нет, я молчал, — возразил Билл. — Голос доносится оттуда, — сказал Джил, указывая на деревья. |