
Онлайн книга «Карманный Казанова»
– Петрозаводск! – Катка напрягала память. Достаточно сложно соображать, когда ты не дома перед телевизором, а перед камерами телеоператоров. – Псков! – Пушкин! – Пятигорск! – Пекин! – Пиза! – Петропавловск-Камчатский!.. Осталось десять секунд. Копейкины назвали тридцать шесть городов. Последнее слово, а точнее город, был за Розалией. Но ее как назло переклинило. Любовь Григорьевна с Мариной сжали кулаки. Селиверстов подливал масла в огонь: – Розалия Станиславовна, вспомните еще хотя бы один город, и обе команды получат равное количество баллов. Ну же... смелее. У вас очень мало времени, напрягите память и назовите нам город, городок или городище на букву П. Свекровь запрыгала на месте. – У вас осталось семь секунд... шесть... пять... Козловы предвкушали победу в первом раунде. – Четыре... три... – Сейчас, сейчас скажу. Э-э... гм... Пердинск, мать его так! Надо ли уточнять, что победу одержала команда Козловых? Во время очередного перерыва Катарина снова заметила мужчину в полосатой тройке. На этот раз он стоял в компании седовласого джентльмена, который не спускал глаз с Розалии Станиславовны. Четвертый раунд «Исчезнувшая буква», по окончании которого должен был выявиться победитель, оказался самым сложным. Участникам опять предлагалось вытянуть конверт. Далее им давалось три минуты, за которые – тема выбиралась по усмотрению ведущего – необходимо было рассказать, как ты провел день, съездил в магазин или поздравил члена семьи с праздником. На первый взгляд все было просто. Но не стоило забывать про исчезнувшую букву. Ведь именно та буква, которая притаилась в вашем конверте, ни в коем случае не должна была встречаться в вашем рассказе. Задание оценивалось в пятьдесят баллов. У игрока было три попытки. После первой ошибки снималось десять очков, вторая оплошность отнимала двадцать пять, ну а третья означала проигрыш. За три раунда Козловы умудрились набрать двести баллов, Копейкины довольствовались ста восьмьюдесятью. Мариночке выпала честь поздравлять мать с Новым годом, игнорируя одну из самых часто встречающихся букв – И. Но, несмотря на это, девушка справилась с заданием на пять с плюсом и получила двести пятьдесят баллов. Козловы переливались всеми цветами радуги. Розалия Станиславовна сникла, настроение ее упало. Мысленно распрощавшись с главным призом, она открыла конверт. Ей нужно было пригласить на свой день рождения Катку, но при этом в ее речи не должна была встречаться буква Е. Вдохнув полной грудью, Розалия промямлила: – Ката, в субботу подваливай за город на мою тусу. Шнурки свалили за бугор, хата свободна. Классный тусняк устроим. Вино, водка, мальчики, шарики и хлопушки. Покалбасимся на славу. Столь экстремальное приглашение решили оставить. Съемка подошла к концу. Розалия Станиславовна была готова разрыдаться. Натусик, как могла, утешала свекрищу: – Вы выглядели великолепно. Честное слово, в какое-то мгновение мне даже показалось, что вы моложе Катки. – Наталья перевела виноватый взгляд на Копейкину, как бы говоря: «Извини, ты знаешь, что это ложь, но Розалию необходимо подбодрить». – Спасибо, дружочек, очень мило с твоей стороны. – А потом, зачем вам их приз? Вы у нас сами как подарочек. – Спасибо, деточка. – И красивая, и модная, глаз не оторвать. – Благодарю, котенок. – Звезда экрана. – Мерси, ласточка. – И умница-разумница... – Да заткнись ты уже, кретинка! С умницей-разумницей перебор. Не видишь, мы с Каткой в ауте. Семья Козловых, черт их дери, нас поимела. В третий раз Катарина заметила мужчину в полосатом костюме. Его щеки слегка покрылись румянцем, когда, набравшись смелости, он заговорил со свекровью: – Уважаемая Розалия Станиславовна, боюсь прослыть назойливым субъектом, но у меня к вам серьезный разговор. – Опять вы? – Уделите мне несколько минут. – Слишком много. Давай вкратце озвучивай, чего надо, и ауфидерзейн. – Видите того седого джентльмена? – Он кивнул вправо. – Старикана? Ну вижу. – Это господин Марио. – Да хоть Анна-Луиза дель Кончита. Дальше что? – Он итальянец и... желает, если вы не против, конечно, с вами познакомиться. Свекровь внимательно осмотрела иностранного пенсионера. Поймав ее взгляд, дедуля поспешил примкнуть к компании. Взяв руку Розалии, он поднес ее к губам и защебетал по-итальянски. Единственно, что поняла Катка из его речи, это «беллиссимо». – О чем он бормочет? – Сеньор Марио восхищен вашей неземной красотой. – Тоже мне удивили, моей красотой восхищаются многие. А вы, простите, кем ему приходитесь? С чего вдруг так суетитесь? – Я Александр, переводчик, а по совместительству друг Марио. Итальянец затараторил. – Марио хочет пригласить вас в самый шикарный ресторан. Ваше согласие превратит его в двадцатилетнего юнца. Розалия хмыкнула: – В двадцатилетнего юнца его не превратит даже самый опытный пластический хирург. Сашенька, это не переводите. Ката, и как тебе этот итальянский персик? Страшен, как Вторая мировая, а туда же. Гос-с-с-поди, из всех достоинств только костюм, очки и уши. Это тоже переводить не следует. – Так что мне сказать Марио? – спросил Александр. – Скажи своему Марио, что я, как порядочная женщина, с незнакомыми людьми по ресторанам не шастаю. Я родилась и воспитывалась в интеллигентной семье, у нас даже телевизора не было, посему не отношу себя к легкомысленным особам. Узнав об отказе, Марио расстроился. – Вы разбили ему сердце. – Отведи его лучше домой, а то твоего деда Мазая здесь паралич разобьет. Старый донжуан. Морщин больше, чем волос, сам щупленький... тьфу, смотреть противно. Наклонившись к итальянцу, свекровь пропела: – Чао, бамбино! Макаронникам привет! – Впервые в жизни встречаю такую красавицу, и она мне отказывает, – на чисто русском проговорил Марио. Свекровь остолбенела: – Ку... ка... у... так вы русский? Старичок засмеялся: – Родился в Италии, школу закончил во Франции, институт в Америке. В начале девяностых приехал в Россию. |