
Онлайн книга «Тетриус. Книга 1»
Сильвер указал на золотой поднос, лежащий посредине моста. – Интересно, спасали хозяйское добро или попросту грабили? Въехали на продуваемую всеми ветрами площадь. Беллатор опасливо остановился посредине огромного двора. – Не нравится мне эта тишина. Такое чувство, что нас заманили в засаду. Ладно, давайте снимем клетку с волками и отправим телегу обратно. И наших коней привяжем за воротами, лучше даже за мостом. Они отвели коней обратно, привязали их возле моста и вернулись во двор замка. Полумертвый от страха возничий помог сгрузить клетку, развернул телегу и понесся обратно с немыслимой скоростью. Собаки, чувствующие недоброе, попытались рвануть следом, но Беллатор опустил ворота. Но не до конца, оставив несколько ярдов между нижним краем и гранитной мостовой. С морд псов сняли веревки, отпустили, и они принялись бегать по двору, клацая зубами, разминая затекшие пасти. Сильвер с удивлением смотрел на упавший ствол огромного дуба, черные корни которого выворотили полплощади. Но удивляло его не это. Громадный ствол, казалось, был перерезан изящной чугунной оградой, такой неуместной в тяжелой мрачной крепости. Заметивший его изумление Роуэн пояснил: – Да, дуб сломался при падении на эту тоненькую изгородь. Она из какого-то странного металла. Не вздумайте в нее ничего кидать. Срикошетит так, что башню может снести. Стражник мне сказал, что дуб упал из-за того, что в ограду кинули легкий молот. Он срикошетил по дубу. Что получилось, вы видите сами. Сильвер подошел к ограде и заглянул за нее. – Комель дуба еще виднеется из воды. Интересно, верхушка достала дно или нет? Беллатор приказал: – Сильвер с Алонсо, надевайте доспехи, мы поможем. Мы с Роуэном пойдем в башню. – Да какого лешего? Тихо же и спокойно. Зачем доспехи? Роуэн указал на собак. Они присели на задние лапы, ощетинились и скалили зубы, явно чуя опасность. – Если вы не чуете опасность, поверьте псам. Сильвер с Алонсо нехотя влезли в доспехи. Беллатор с Роуэном помогли им справиться с металлическими застежками. Сильвер потоптался на месте. Латы издали резкий грохочущий звук, царапающий и уши, и нервы. Проговорил сквозь забрало шлема: – Я чувствую себя круглым идиотом. Я так даже в бой не снаряжался. Двигаться трудно. Беллатор отмахнулся от его недовольства: – Не жалуйся зря! Махать мечом ты сможешь, латы довольно легкие. Роуэн, пошли со мной в башню. Посмотрим, что там. А вы будьте крайне осторожны. Если появится опасность, не пытайтесь нас выручать, спасайтесь сами. На коней, и в деревню. – И жестко спросил: – Ты понял меня, Сильвер? Тот поморщился. Убегать для него было постыдно. Но он знал, что приказы не обсуждаются, а это был приказ. В ответ он только кивнул. Роуэн с Беллатором отправились в башню, указанную стражником. Внешне она ничем не отличалась от других. Но, когда они вошли внутрь, пахнуло гарью и тленом, будто здесь никто не жил давным-давно. Лестница была повреждена огнем, но еще держалась. Они по краю обгоревших стропил пробрались наверх. Здесь было несколько комнат, и комнат женских. Огонь бушевал вовсю, но все-таки остатки шелковых обоев на стенах и разные женские мелочи говорили, что они на правильном пути. Одна из комнат была трапезной, посредине стоял длинный полуобгоревший стол, другая – гостиной с остатками дорогой мебели. Но Агнесс говорила Фелиции, что швырнула кольцо в камин в спальне. С трудом по полуобгоревшим балкам пробрались в крайнюю комнату. И тут их ждало горькое разочарование – вместо камина высилась груда камней, оплавленных каким-то неистовым пламенем. Над камином в обрушившемся потолке зияла дыра, сквозь которую было видно яркое синее небо. Беллатор поднял кусок черепицы и, отчаявшись, кинул ее на пол. Найти в этой огромной груде мусора небольшое кольцо нечего было и пытаться. Они посмотрели друг на друга. – Зря мы сюда приехали. Пошли обратно. – Беллатор был жестоко разочарован. – Надеюсь, мы сможем выйти. Будто отвечая на его слова, со двора донесся отчаянный крик, страшный лай собак и угрожающий вой волков. Они бросились к окну. Выстилающей площадь коричневой брусчатки не было видно. Огромное серое покрывало накрыло всех, кто там был. Крутившиеся как юла собаки одна за другой тонули в этом страшном месиве, волки еще сопротивлялись. Сильвер с Алонсо что было сил махали мечами, но видно было, что долго им не продержаться. – К мосту, прорывайтесь к мосту! – что было сил закричал Беллатор в безумном отчаянии. – Бесполезно. Они не смогут. Крысы везде. – Роуэн отошел от окна. – Сейчас они придут и за нами. Ты был прав, это засада. Беллатор увидел, как упал сначала Алонсо, потом Сильвер. Серая пелена накрыла их, и все смолкло. Шатаясь, он отошел от окна, не зная, что делать. Роуэн поднял с пола полуобгоревшую дверь и сделал несколько размашистых движений, разминая плечи. – Пусть на чуть-чуть, но этих тварей с моей помощью станет меньше. В коридоре раздался неприятный шелест, и в комнату не спеша стали заходить крысы, целые полчища серых крыс. Беллатор с Роуэном били их досками, палками, камнями, но они все шли и шли, не оставляя надежды на спасение. Их было так много, что даже стены стали серыми от сплошного крысиного ковра. Но вот крысы, как по команде, всем скопом кинулись на людей, повалили и впились зубами в теплую человеческую плоть. Спасения не было. Конец первой книги |