
Онлайн книга «Опасное лето»
– А малышам вход запрещен? – спросил самый младший. – А лев всамделишный? – закричали другие. – Мы сразу туда пойдем? Снусмумрик посмотрел на них и понял, что они непременно должны побывать в театре. – Наверно, я смогу заплатить за нас горшочком бобов, – озабоченно рассуждал он. – Конечно, если этого будет достаточно… мы уже съели порядком. Лишь бы не подумали, что все двадцать четыре – мои собственные… а не то я засмущаюсь. И чем только я буду кормить их утром? – Разве ты не рад тому, что пойдешь в театр? – спросил Снусмумрика самый младший и потерся носом о его брючину. – Ужасно счастлив, шелковистая мордочка, – ответил Снусмумрик. – А сейчас мы попытаемся привести вас в порядок. Во всяком случае сделать почище. Платки у вас есть? Ведь мы идем на спектакль! Никаких платков у них и в помине не было. – Ну ничего, в крайнем случае можно сморкаться в подол рубашки или во что придется, – утешил малышей Снусмумрик. Солнце уже опустилось почти до самого горизонта, когда Снусмумрик наконец справился со всеми платьицами и штанишками. Конечно, на них еще виднелись остатки смолы, но по крайней мере было видно, что он старался вовсю. Взволнованные и торжественные, отправились они к заливу Гранвикен. Снусмумрик шел первым, прижав к груди горшочек бобов, а за ним парами следовали его лесные малыши, расчесанные на прямой пробор от бровей до самого хвостика. Малышка Мю сидела на шляпе Снусмумрика и распевала. Она завернулась в этикетку от кофе, так как к вечеру могло похолодать. По случаю премьеры у берега царило всеобщее оживление. Залив был битком набит лодками, все они направлялись к театру. Самодеятельный оркестр хемулей играл на плоту у самой рампы, сиявшей огнями. Был тихий, чудесный вечер. За две горсти бобов Снусмумрик взял напрокат лодку и стал грести к театру. – Мумрик! – окликнул его старший из малышей, когда они уже были на полпути. – Что? – отозвался Снусмумрик. – Мы приготовили тебе подарок, – сказал один из малышей, покраснев до корней волос. Снусмумрик отдыхал на веслах, вынув изо рта трубку. Старший из малышей, прятавший подарок за спиной, достал что-то скомканное, неопределенного цвета. – Это кисет для табака, – сказал он чуть слышно. – Мы все понемножку тайно вышивали его! Снусмумрик взял кисет, заглянул в него (это была одна из старых шляпок Филифьонки), потом принюхался. – Листья малины! – горделиво крикнул младший. – Их можно курить по воскресеньям! ![]() – Великолепный кисет! – одобрительно сказал Снусмумрик. – И как приятно затянуться таким табачком в воскресенье! Он пожал каждому малышу лапку и поблагодарил. – Я не вышивала! – крикнула малышка Мю, сидя на шляпе Снусмумрика. – Но придумала это я! Гребная лодка подплыла к рампе театра, и Мю удивленно наморщила носик. – Неужели все театры такие? – спросила она. – Наверно, – ответил Снусмумрик, – когда поднимается занавес, вы должны молчать. И не свалитесь за борт, если на сцене случится что-нибудь страшное. Когда все закончится, похлопайте лапками, так вы покажете, что спектакль вам понравился. Малыши сидели не двигаясь и только таращили глазенки. Снусмумрик с опаской поглядел по сторонам. Никто не смеялся над ними. Все взоры были прикованы к освещенному занавесу. Лишь пожилой хемуль подплыл к ним и сказал: – Пожалуйста, заплатите за вход. Снусмумрик протянул ему горшочек бобов. – Это за всех? – спросил хемуль и принялся пересчитывать малышей. – Разве мало? – спросил обеспокоенный Снусмумрик. – Я даже верну вам немного обратно, – сказал хемуль и отсыпал плошку бобов Снусмумрику. – Справедливость – прежде всего! Тут оркестр умолк, и все зааплодировали. Потом все стихло. В полной тишине за занавесом раздались три резких удара об пол. – Мне страшно! – запищал самый маленький и схватил Снусмумрика за рукав пиджака. – Ну-у, держись за меня, и все обойдется, – подбодрил его Снусмумрик. – Видишь, они уже поднимают занавес. Перед бесчисленными зрителями предстал скалистый ландшафт. Справа сидела Дочь Мюмлы в тюлевой юбочке, и на голове у нее был венок из бумажных цветов. Малышка Мю перегнулась через бортик шляпы и сказала: – Провалиться мне сквозь землю, если это не моя старушка сестрица! – Разве ты в родстве с Дочерью Мюмлы? – удивился Снусмумрик. – Но я же все время болтала о своей сестре, – сказала Мю с обидой. – Ты, видно, совсем не слушал меня. Снусмумрик глядел на сцену. Его трубка погасла. Он видел, как слева вышел на сцену Муми-папа и принялся декламировать стихи об уйме всяких родственников и о льве. Тут вдруг малышка Мю спрыгнула на колени к Снусмумрику и возмущенно закричала: – Почему Муми-папа злится на мою сестру? Он не смеет ругать мою сестру! – Тише, тише! Это же пьеса! – рассеянно ответил Снусмумрик. Он глядел на маленькую толстую дамочку в красном бархате, которая утверждала: она, мол, бесконечно счастлива, – хотя вид у нее был такой, будто у нее что-то болит. Кто-то, кого он не знал, все время выкрикивал в глубине сцены: «О, роковая ночь!» Снусмумрик еще более удивился, когда увидел, что на сцену выплыла Муми-мама. «Что случилось с семейством муми-троллей? – подумал он. – Правда, они всегда что-нибудь придумывали, но это уж слишком! Теперь, чего доброго, выйдет на сцену Муми-тролль и начнет понемножку декламировать». Но Муми-тролль не вышел. Зато на сцену выскочил лев и зарычал. Малыши закричали и чуть не свалились за борт. ![]() – Чушь какая-то, – сказал Хемуль в полицейской фуражке, сидевший в соседней лодке. – Это совсем не похоже на ту красивую пьесу, которую я видел в молодости. О принцессе, уснувшей под кустом роз. Я даже не возьму в толк, о чем идет речь. – Успокойтесь, успокойтесь! – утихомиривал Снусмумрик своих перепуганных малышей. – Ведь лев сделан из старого покрывала, которым застилают кровать! Они не верили ему. Они видели, как лев гонялся за Дочерью Мюмлы по всей сцене. Малышка Мю вопила во всю глотку. |