
Онлайн книга «Загадочный незнакомец»
![]() – О, не обращайте на нас внимания, – сказала Ди. – Притворитесь, что нас тут нет. Проигнорировав эти слова кузины, Джек проговорил: – И я, Теодоусия, в твои планы не вхожу? – Да, не входишь, – ответила Тедди. И тотчас же поняла, что Джек был по-настоящему зол – таким она его еще никогда не видела. Тихонько вздохнув, она продолжала: – Ты наследник Милверт-Мэнора и титула. И еще ты именно такой мужчина, с каким я всегда мечтала обвенчаться. Мужчина, с каким я должна была обвенчаться. Но теперь… Теперь мне кажется, что я уже ничего этого не хочу. Поразительно, как быстро меняется жизнь… – Значит, ты выбираешь свой… бизнес вместо жизни со мной? Так, Теодоусия? – Боже правый… – простонала ее мать. – Нет, я выбираю свой собственный… свой собственный вызов, если хочешь. Свое собственное приключение. – А я предлагаю тебе другое приключение. Такое, о котором ты всегда мечтала. – Я всегда считала любовь грандиозным приключением, – негромко заметила леди Солуик. Но Тедди, не обращая на нее внимания, проговорила: – Ты, Джек, предлагаешь мне свое приключение, а не мое. – Но оно может стать нашим общим. Тедди тихо вздохнула. – Джек, еще раз повторяю, у меня другие планы… – Боже мой, Теодоусия! Планы, мечты, ожидания – все это меняется в зависимости от обстоятельств и желаний. Например, мои планы полностью изменились. Тедди пыталась проглотить комок, подкативший к горлу. – А мои – нет. И ты, Джек, должен это понять. – Однако я не понимаю. Вообще ничего не понимаю… Ведь ты призналась мне в любви, а я признался тебе. На этом все споры должны завершиться. Мы должны начать совместную жизнь. Мне кажется, что ужасно глупо отказываться от счастья из-за каких-то… проклятых планов! Только дурак мог бы так поступить. – Значит, я дура. – Тедди снова вздохнула. – Всю свою жизнь я делала лишь то, что должна была делать. Вернее то, что от меня ожидали. Причем моего согласия никто не спрашивал. И ты жил точно так же, Джек. Ты следовал правилам и оправдывал все ожидания. А теперь хочешь пойти по совершенно другому пути. Хочешь делать то, что всегда хотел, но раньше не отваживался. Неужели тебе так трудно понять, почему я хочу того же? – Теодоусия, тебе ведь никому ничего не нужно доказывать, и ты… – Про тебя можно сказать то же самое, – перебила она. – Вот тут она его поймала, – пробормотала Берил. Джек хмыкнул и пробурчал: – Но я – совсем другое дело. – Почему? – обиделась Берил. – Потому что ты мужчина? – Вот именно, – процедил Джек сквозь зубы. – Перестань, Джек. Ты же сам говорил, что знаком со многими женщинами, занимавшимися бизнесом, – возразила кузина. – Да, я так говорил. Но я никогда не утверждал, что их бизнес был успешным. – Но ведь это подразумевалось? – Ничего подобного, – проворчал Джек. И вдруг в гневе выпалил: – Я считаю, что женщине в бизнесе делать нечего! Я не думаю, что их следует принимать в члены Клуба исследователей. И я не думаю, что они должны голосовать! Какая-то из дам ахнула. – Ни одному твоему слову не верю! – Тедди гневно сверкнула глазами. – Я знаю тебя, Джексон Чаннинг, ты все это говоришь только для того, чтобы… чтобы меня разозлить! – И более того… – продолжал Джек. – Те женщины в бизнесе не имели выбора. Им пришлось заботиться о себе самостоятельно. А у тебя выбор есть. Тедди уставилась на него в изумлении. – Позволить тебе обо мне заботиться?.. – Именно это мужчины и делают, – заявил Джек. – Ну, а я не хочу, чтобы обо мне заботились! Спасибо тебе большое. Обо мне заботились всю мою жизнь. И когда-то я рассчитывала, что будут заботиться и дальше, до конца жизни. Но, как ты сам сказал, планы изменились. – Браво, – негромко произнесла Люси. – Я бы никогда не попросила тебя отказаться от своей мечты, – продолжала Тедди. – Так разве правильно, что ты меня об этом просишь? Разве это справедливо? – Да, справедливо! – рявкнул Джек. – Ого… – Грейсон поморщился. – Нет, ты так не думаешь! На самом деле ты человек очень справедливый! – в отчаянии закричала Тедди. – Подумай вот о чем, Джек! Ты сможешь быть счастливым, зная, что я несчастна? Станешь ли ты счастливым за мой счет? Он внимательно посмотрел на нее и вдруг спросил: – Сколько тебе нужно времени? – Времени – для чего? – Сколько времени тебе потребуется, чтобы доказать то, что ты хочешь доказать? – Да откуда, скажи на милость, мне знать? У меня нет… определенного срока. – Тедди пожала плечами. – И вообще, что ты хочешь от меня услышать? Что если я не добьюсь успеха за год, за два или за пять лет, то сдамся и покорно стану твоей женой? Он насмешливо фыркнул. – Я не хочу от тебя никакой покорности. – Отлично! Не хотелось бы разрушать твои надежды! – Она опять гневно сверкнула глазами. – Позволь задать тебе тот же самый вопрос. Сколько тебе потребуется лет, чтобы решить, как ты хочешь провести остаток жизни? Год? Десять лет, тридцать? Полковник поморщился и пробормотал: – Это дурной тон, Теодоусия. – А я уже решил! – заявил Джек. – Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, Теодоусия. Но ждать я тебя не буду, – добавил он, покачав головой. – А я тебя и не просила! – закричала Тедди. – Я буду любить тебя вечно, Теодоусия Уинслоу, – их взгляды снова встретились, – но не заблуждайся, я не такой, как мой отец. И я не потрачу впустую тридцать лет своей жизни, дожидаясь, когда ты одумаешься. – Одумаюсь?! – возмутилась Тедди. – О, я не думаю, что слово «одуматься» сюда подходит, – заметила миссис Чаннинг, явно обидевшись. – Да, это звучит довольно грубо, – пробормотала леди Бристон. Тедди же, осмотревшись, проговорила: – Неужели только потому, что мужчина решил, будто меня любит, я должна все бросить и молча подчиниться ему? Их взгляды в очередной раз встретились, и бесконечную минуту ни один из них не произносил ни слова. Тедди ничего так не хотела, как броситься в его объятия и сказать, что была не права и что ужасно хочет остаться с ним. Ей хотелось признать, что она вела себя глупо и упрямо. Но она по-прежнему была уверена, что если откажется от своих планов, то это в конце концов погубит их обоих. Наконец Джек пожал плечами и пробормотал: – Видимо, нет, не должна. |