
Онлайн книга «Лебединая песня»
— Поспи, Джон, ты устал. Джон откинулся на стуле, но не уснул. Он твердо знал, что у этой девочки, его жены, есть выдержка. Она умела молчать, когда ей было больно. Наблюдая за ней, он видел: она поняла, что находится в опасности, и теперь — так ему казалось — выжидала. Энн всегда знала, чего хочет. Ей присуща была настойчивость, не усложненная, как у Флер, современными веяниями; и решимость у нее была. Юные годы на родине, в Южной Каролине, она прожила просто и самостоятельно; и, не в пример большинству американских девушек, не слишком весело. Ее больно поразило, что не она была его первой любовью и что его первая любовь до сих пор его любит: это он знал. Она с самого начала не скрыла, что тревожится, но теперь, по-видимому, заняла выжидательную позицию. И еще Джон не мог не знать, что, несмотря на два года брака, она и теперь сильно в него влюблена. Он слышал, что девушки-американки редко знают человека, за которого выходят замуж, но порой ему казалось, что Энн знает его лучше, чем он сам. Если так, что она знает? Что он такое? Он хочет с пользой прожить свою жизнь; он хочет быть честным и добрым. Но, может, он все только хочет? Может, он обманщик? Не то, чем она его считает? Мысли были душные и тяжелые, как воздух в комнате. Что толку думать! Лучше и правда поспать! Он проснулся со словами: — Алло! Я храпел? — Нет, но вздрагивал во сне, как собака. Джон встал и подошел к окну. — Мне что-то снилось. Хороший вечер. Лучшее время года — сентябрь, если погода ясная. — Да, я люблю осень. Твоя мама скоро приедет? — Не раньше, чем мы устроимся. Она, по-моему, считает, что нам без нее лучше. — Маме всегда, наверно, кажется, что она de trop, когда на самом деле этого нет. — Лучше так, чем наоборот. — Да. Не знаю, смогла бы я тоже так? Джон обернулся. Она сидела в постели, смотрела прямо перед собой, хмурилась. Он подошел и поцеловал ее. — Не раскрывайся, родная! — и натянул одеяло. Она откинулась на подушку, смотрела на него — и опять он спросил себя, что она видит... На следующий день Джун встретила его словами: — Так Флер была здесь вчера и подвезла тебя? Я ей сегодня сказала свое мнение на этот счет. — Какое же мнение? — спросил Джон. — Что нельзя начинать все снова-здорова. Она избалована, ей нельзя доверять. Он сердито повел глазами. — Оставь, пожалуйста, Флер в покое. — Я всегда всех оставляю в покое, — сказала Джун, — но я у себя дома и должна была сказать, что думаю. — Тогда мне лучше прекратить сеансы. — Нет, Джон, не глупи. Сеансов прекращать нельзя ни тебе, ни ей. Харолд вконец расстроится. — А не его, Харолда! Джун взяла его за отворот пиджака. — Я совсем не то хотела сказать. Портреты получатся изумительные. Я только хотела сказать, что вам не надо здесь встречаться. — Ты сказала это Флер? — Да. Джон рассмеялся, и смех его прозвучал жестко. — Мы не дети, Джун. — Ты Энн сказал? — Нет. — Вот видишь! — Что? Лицо у него стало упрямое и злое. — Ты очень похож на своего отца и деда, Джон, — они терпеть не могли, когда им что-нибудь говорили. — А ты? — Если нужно, отчего же. — Так вот, прошу тебя, не вмешивайся. Щеки Джун залились румянцем, из глаз брызнули слезы; она смигнула их, встряхнулась и холодно сказала: — Я никогда не вмешиваюсь. — Правда? Она еще гуще порозовела и вдруг погладила его по рукаву. Это тронуло Джона, он улыбнулся. Весь сеанс он был не спокоен, а рафаэлит писал, и Джун входила и выходила, и лицо ее то хмурилось, то тосковало. Он думал, как поступить, если Флер опять за ним заедет. Но Флер не заехала, и он отправился домой один. Следующий день был воскресенье, и он не приезжал в город; но в понедельник, выходя от Джун после сеанса, он увидел, что автомобиль Флер стоит у подъезда. — Сегодня я уж тебе покажу мой дом. Вероятно, Джун с тобой говорила, но я раскаявшаяся грешница, Джон. Полезай! — И Джон полез. День был серый, ни освещение, ни обстановка не располагали к проявлению чувств, и «раскаявшаяся грешница» играла свою роль превосходно. Ни одно слово не выходило за пределы дружеской беседы. Она болтала об Америке, ее языке, ее книгах. Джон утверждал, что Америка неумеренна в своих ограничениях и в своем бунте против ограничений. — Одним словом, — сказала Флер, — Америка молода. — Да; но, насколько я понимаю, она с каждым днем молодеет. — Мне Америка понравилась. — О, мне так очень понравилась. А как выгодно я там продал мой фруктовый сад! — Странно, что ты вернулся, Джон. Ведь ты такой... старомодный. — В чем? — Ну хотя бы в вопросах пола — я, хоть убей, не смогла бы обсуждать их с тобой. — Ас другими можешь? — О, почти со всеми. Ну, что ты хмуришься? Тебе нелегко пришлось бы в Лондоне или, скажем, в Нью-Йорке. — Ненавижу, когда без нужды болтают на эти темы, — сердито сказал Джон. — Только французы понимают то, что связано с полом. Нельзя говорить об этом так, как говорят здесь или в Америке; это слишком реальный фактор. Флер украдкой на него взглянула. — Так оставим эту скользкую тему. Я даже не знаю, смогла ли бы я говорить с тобой об искусстве. — Ты видала статую Сент-Годенса в Вашингтоне? — Да, но это для нас обеих. — Ах так? — проворчал Джон. — Чего же нужно людям? — Ты знаешь так же хорошо, как и я. — То есть — чтобы было непонятно? — Если хочешь! Главное, что искусство теперь только тема для разговора; а о том, что каждому с первого взгляда понятно, не стоит и говорить — значит, это не искусство. — По-моему, это глупо. — Возможно. Но так забавнее. — Раз ты сама это сознаешь, что же тут для тебя забавного? — Опять скользкая тема! Попробуем еще! Пари держу, что тебе не по вкусу последние дамские моды. — Почему? Вполне рациональная мода. — Ого! Неужели на чем-то сошлись? — Конечно, вы все были бы лучше без шляп. Голову мыть вам ведь теперь несложно. — О, не отнимай у нас шляпы. Джон! Что останется от нашего стоицизма? Если бы нам не нужно было искать шляп, которые нам к лицу, жить стало бы слишком легко. |