
Онлайн книга «Любовница маркиза»
– А, Рэйзеби, – раздался голос Хоуика. – Как продвигаются поиски невесты? Это вторжение разрушило мир, в котором они были только вдвоем, безжалостно вернув их к реальности. – Хорошо, благодарю вас, – ответил Рэйзеби. Он вежливо улыбнулся Хоуику, но в его глазах, обращенных на герцога, не было и тени улыбки. – Вы были ослепительны, как всегда, мисс Свитли, – заявил Хоуик, завладев ее рукой и целуя запястье. – Вы слишком добры, ваша светлость, – ответила она спокойно. – Прошу простить, я должен идти. К вашим услугам, мисс Свитли. Рэйзеби поклонился и направился к двери. Элис задумчиво смотрела ему вслед. Она понимала, что играет с огнем, но уже не могла свернуть с выбранной ею дороги. Да у нее и не было такой возможности. Она не могла отвернуться от Рэйзеби, хотя бы даже из гордости. Она не могла этого сделать еще и потому, что хотела видеть его. Это тревожило ее. Чтобы развеяться и отвлечься от мыслей о Рэйзеби, Элис решила на следующий день отправиться по магазинам в компании своих подруг. Они неторопливо прогуливались по Бонд-стрит, нагруженные пакетами и коробками. Элис позволила себя уговорить и накупила множество безделушек. Выйдя из магазина, она вынуждена была признать, что настроение у нее улучшилось, хотя пакеты были довольно тяжелыми, а ноги болели: новые модные туфли были мало приспособлены для долгих прогулок. Они выходили из шляпной лавки, когда Сара поинтересовалась: – Ты ведь забрала с Харт-стрит все, что могла, правда, Элис? – Что ты имеешь в виду? Элис посмотрела на подругу. Ее вдруг охватила паника. Неужели Рэйзеби проговорился о том, что она ушла от него, не взяв ни дорогих нарядов, ни украшений? Эллен бросила на Сару злобный взгляд. – Я все видела, Эллен Дивайзис, – пожурила ее Элис. – Господи, Сара, неужели тебе так трудно держать язык за зубами? – А что такого? – обиженно спросила Сара. – Ей же нет дела до Рэйзеби. – Даже если и так, – не унималась Эллен. – Я чего-то не знаю? Что вы от меня скрываете? – спросила Элис. Повисло неловкое молчание. – Ну же, – настаивала Элис. – Рэйзеби оставил себе дом на Харт-стрит, – ответила наконец Эллен. – Этого не может быть, – вырвалось у Элис. – Но это правда, – заявила Сара. – Его видели там. – Но зачем Рэйзеби этот дом? – спросила Элис, невольно замедляя шаг. Сара подняла брови и метнула на Элис такой взгляд, что у той от смущения заалели щеки. – Ходят слухи, – медленно проговорила Тилли, – что он ищет не только невесту, Элис, но и новую любовницу. Мы думали, ты знаешь. Эти слова ударили Элис наотмашь, как пощечина. Она отвернулась, скрывая свое потрясение. – Слухи не всегда правдивы. Подруги посмотрели на нее так, что она пожалела о сказанных ею словах. – Он является туда поздно вечером и уходит рано утром. Вряд ли он ведет целомудренные беседы с девицей, которую туда поселил, – заметила Сара. – Ты же знаешь, каковы мужчины. – Тилли похлопала Элис по руке, стараясь утешить подругу. – Знаю. И еще она знала, что Рэйзеби был совсем другим. Даже теперь, после всего, что случилось, она не могла поверить подобным слухам. Она знала Рэйзеби. Это человек долга, и не важно, что его понимание этого долга не слишком нравилось Элис. – Мужчин интересует только одно, – сказала Эллен. – Да, – согласилась Элис с улыбкой. Она притворялась спокойной, но ее сердце сжималось от боли. – Ты же ничего там не оставила, правда? – настойчиво спрашивала Сара. Элис беспечно улыбнулась: – Совсем ничего. В действительности же она оставила куда больше, чем бриллиантовый браслет и несколько роскошных платьев. – Ты ведь не хочешь, чтобы другая женщина завладела тем, что по праву принадлежит тебе? Тилли и Эллен кивнули, соглашаясь с Сарой. Элис рассмеялась: – Не думаю, что существует такая опасность. – Рада это слышать, девочка. Тилли погладила ее по плечу. – Идем, – улыбнулась Эллен, – мне нужны новые чулки, а Бенджамин Прис как раз рекламирует белоснежные чулки из настоящего китайского шелка, и подумайте: всего семь шиллингов за пару. – Да, я бы тоже купила себе пару чулок, – поддержала подругу Элис, старательно игнорируя снедавшее ее беспокойство. – А потом мы могли бы где-нибудь выпить чаю. – Как настоящие леди. – Эллен жеманно поджала губы. Все четверо захихикали, словно девчонки. – Вот и магазин Приса, – объявила Элис и, взяв Тилли под руку, направилась к внушительному зданию. Следующие несколько дней Элис никак не могла перестать думать о Рэйзеби. Зачем ему дом на Харт-стрит? Эта навязчивая мысль не давала ей покоя. Она пыталась выбросить ее из головы, старалась сосредоточиться на театре и своих ролях. После спектакля она, как положено, являлась в Зеленую Комнату, олицетворяя собой само спокойствие. Но ничто не помогало. Ночью в постели ее мучил один и тот же вопрос. Элис взглянула на себя в зеркало. Есть женщины куда красивее ее. Женщины, в сравнении с которыми она – ничто. Она втянула живот, улыбнулась, изучая свои зубы, потерла пальцем еле заметные веснушки на переносице. Наверное, она просто надоела ему. А вдруг он лгал ей, потому что не мог набраться храбрости, чтобы сказать правду? Элис покачала головой. Нет, в это она поверить не могла. В мизинце Рэйзеби было больше искренности, чем в любом другом мужчине, которого она знала. Кроме того, все это слухи, напомнила она себе. А всем известно, что слухам верить нельзя. «Но в каждой сплетне есть крупица правды», – промелькнула у нее мысль. Элис махнула рукой. Даже если это правда, не все ли ей равно? Вот только беда в том, что ей не все равно. Она отчаянно пыталась доказать себе обратное, но к чему себя обманывать? И Элис поняла, что у нее нет выбора – придется самой узнать правду. На следующий день она встала раньше, чем обычно. – Вызвать вам экипаж, мисс Свитли? – спросила юная горничная Рози. Элис отрицательно покачала головой: – Утро прекрасное. Я решила прогуляться, подышать свежим воздухом. – Я только захвачу свой плащ, мэм. В это время дня еще прохладно. – Не беспокойтесь, Рози. Мне нужно кое о чем подумать, я предпочла бы погулять одна. |