
Онлайн книга «Второе Правило Волшебника»
— Как мне следует называть тебя? Сестра Паша? — спросил Ричард. Она хихикнула: — Нет, молодой человек. Я — послушница. Пока я не добьюсь успехов в работе с тобой, я просто Паша. Ричард зло покосился на нее. — Меня зовут Ричард. Неужели так трудно запомнить? — Послушай, ты поступил под мою опеку, и… — Если тебе так трудно запомнить это, — перебил он, — ты никогда не станешь сестрой. Потому что, если ты будешь унижать меня, не желая называть по имени, я сделаю все, чтобы ты не справилась с испытанием. Ты поняла меня, Паша? — Не надо повышать на меня голос, молодой… — она осеклась. — Не надо повышать на меня голос, Ричард. — Так-то лучше. Спасибо. Он надеялся, что Паша поняла: он не желает быть вежливым с ней, если она сама невежлива. Так как на балконе больше ничего интересного для Ричарда не было, он вернулся в спальню. Паша последовала за ним. — Послушай, Ричард, или ты научишься себя вести, или… Его терпение лопнуло. Он резко повернулся, и Паша остановилась, едва не столкнувшись с ним. — Ты ведь никогда никем не руководила, верно? — спросил Ричард. Она стояла не шевелясь. — Я вижу, что тебе поручили такое дело впервые, и ты боишься провалить его. А поскольку ты неопытна, то надеешься с помощью внешней суровости обмануть людей, заставив их думать, что ты знаешь, что делаешь, верно? — Ну, я… Он наклонился к ней и посмотрел прямо в глаза. — Тебе не следует бояться показать мне, что у тебя нет опыта в работе с людьми. Тебе следует бояться, что я убью тебя. — Не смей угрожать мне! — Для тебя это игра, — спокойно продолжал он, — выполнение каких-то загадочных заданий. Что-то вроде прогулки с собачкой на поводке. Ты считаешь, что получишь повышение, если научишь эту собачку лизать руки. Но для меня это вовсе не игра! Для меня это — вопрос жизни и смерти. Я пленник, на которого нацепили ошейник, словно на зверя или на раба. Я даже не могу сам распоряжаться собой. Я знаю, вы все хотите сломить мою волю. Но ты ошибаешься, Паша, если думаешь, что я тебе угрожаю. Это — не угроза, это — обещание. — Но ты не понял меня, Ричард, — прошептала она. — Я хочу стать твоим другом. — Ты мне не друг, ты моя тюремщица. И не надо злить меня или выказывать пренебрежение. Ведь я могу убить тебя, как убил ту, что когда-то надела на меня другой ошейник. Паша выглядела растерянной. — Ричард, я не знаю, что случилось с тобой в прошлом, но мы тут ни при чем. Я хочу стать сестрой Света, чтобы нести людям свет Создателя. Ричарда охватила ярость. Сейчас он боялся одного — что магия меча выйдет из-под его контроля. — Ваша философия меня не интересует. Просто я прошу тебя запомнить мои слова. Паша улыбнулась: — Хорошо. Я прошу прощения, что назвала тебя не по имени. Я действительно никогда еще не работала с людьми и просто делала то, что считала себя обязанной делать, следуя правилам, которым меня учили. — Забудь о правилах. Просто будь собой, и у тебя будет меньше неприятностей в жизни. — Я постараюсь сделать так, чтобы ты поверил: я хочу только помочь тебе. Садись сюда, на край кровати. — Зачем? Паша стояла, не шевелясь, но Ричард почувствовал легкий толчок и, сам того не желая, опустился на кровать. — Перестань… Она подошла к нему совсем близко. — Тише. Не мешай мне работать. Я же говорила, я должна настроиться на твой Рада-Хань, чтобы всегда знать, где ты находишься. Она коснулась его ошейника обеими руками и закрыла глаза. И тут же Ричард ощутил, как приятное тепло проходит по всему его телу, с головы до ног. Это создавало некоторую неловкость, но вовсе не казалось неприятным. Наоборот, чем дальше, тем лучше он себя чувствовал. Когда Паша убрала руки, в первый момент он воспринял это болезненно. Голова закружилась, и он с трудом взял себя в руки. — Что такое ты делала? — спросил он. — Настраивалась на твой Хань. — Она казалась усталой, Ричард даже заметил слезу у нее на щеке. — Теперь я всегда смогу узнать, где ты находишься. — Всегда? — переспросил Ричард. Она кивнула, прохаживаясь по комнате, чтобы успокоиться. Потом спросила уже спокойно: — Что ты предпочитаешь из еды? Нет ли у тебя особых требований? — Я не ем мяса. И не очень люблю сыр. — Никогда не слышала ничего подобного! — Она на мгновение задумалась. — Я сообщу поварам. Между тем у Ричарда созрел план, но, чтобы осуществить его, надо было как-то отделаться от послушницы. Паша открыла большой гардероб. Он был полон различных нарядов. Здесь были и штаны, и рубашки — преимущественно белые — с кружевами и без, и плащи самых разных цветов. — Это все твое, — сказала она. — Если все удивились моему росту, то почему все это моего размера? — Кто-то, наверное, предупредил наших. Должно быть, Верна. — Сестра Верна. — Прости, Ричард, но все же — просто Верна. — Паша достала белую рубашку. — Тебе нравится? — Нет. В таких роскошных нарядах я буду выглядеть глупо. Она кокетливо улыбнулась: — По-моему, тебе все это очень к лицу. Но если тебе не нравится, вон, на столе, монеты. Я покажу тебе магазины в городе, и ты сможешь купить, что сам захочешь. Ричард поглядел на мраморный столик. Там стояла серебряная ваза, полная серебряных монет, а рядом — золотая, полная золотых. Проработай он всю жизнь лесным проводником, и то не заработал бы столько золота. — Это не мое. — Почему же? Твое. Ты ведь гость здесь, а у нас есть все необходимое для гостей. Когда эти запасы подойдут к концу, мы пополним их. — Паша достала красный плащ, расшитый золотом. — Ричард, на тебе это будет просто великолепно. — Ошейник, пусть даже украшенный бриллиантами, все равно останется ошейником. — Ну при чем тут Рада-Хань? А твоя одежда просто ужасна. Ты похож в ней на лесного дикаря. Вот примерь-ка. Ричард выхватил у Паши плащ и швырнул его на кровать. Потом он схватил ее за руку и проводил до двери. — Ричард! Перестань! Что ты делаешь? Он открыл дверь. — Я устал и хочу отдохнуть. Доброй ночи, Паша. — Ричард, я только хотела, чтобы ты лучше выглядел. В таком виде ты не похож на благородного господина. Ты похож на медведя! Он посмотрел на ее синее платье, так напоминавшее свадебный наряд Кэлен. |