
Онлайн книга «Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров»
Бердина ждала ее. — Он лег спать? — спросила она, имея в виду Дрефана. — Да, — ответила Кэлен. — И я собираюсь сделать то же самое. — Нет. Вы должны пойти со мной. Кэлен нахмурилась. Вид у Бердины был очень серьезный. — Куда? — В замок. — Что-то случилось? Кто-то пытался проникнуть через сильфиду? Бердина махнула рукой и подошла ближе. — Нет-нет, это не сильфида. — Тогда что же? — Просто я хочу, чтобы вы пошли туда со мной, и все. Мне одной скучно. Кэлен погладила ее по плечу. — Бердина, я понимаю, как тебе одиноко, но уже поздно, у меня болит голова, и я устала. Весь день я была в штабе. Дрефан хочет, чтобы мы все вернулись в Д’Хару. Он решил сдать Срединные Земли Ордену и сосредоточиться на защите Д’Хары. Я должна выспаться, чтобы завтра у меня были силы отговорить офицеров от этого безумного плана. Сегодня у меня ничего не вышло. Только Керсон на моей стороне. — Поспите потом. А сейчас пойдете со мной в замок. Кэлен пристально поглядела в глаза морд-сит. Сейчас они были именно глазами морд-сит. Это говорила не просто Бердина, а госпожа Бердина, холодная и требующая повиновения. — Только когда ты объяснишь мне зачем, — спокойно сказала Кэлен. Бердина взяла ее за руку. — Вы пойдете со мной в замок. Немедленно. Кэлен никогда не видела у Бердины такого взгляда. На мгновение ей стало страшно. — Хорошо, если это для тебя настолько важно, пошли. Я только хочу знать, в чем дело. Вместо ответа Бердина подтащила Кэлен к двери и выглянула наружу. — Чисто, — прошептала она. — Пошли. — Бердина, ты меня пугаешь. Что происходит? Не отвечая, Бердина выпихнула ее в коридор. Они шли по лестницам для слуг и боковым коридорам, а когда замечали солдат, Бердина оставляла Кэлен за углом и сама говорила с ними. За воротами ждали лошади. Два сильных армейских жеребца. Бердина бросила Кэлен плащ. — Вот, наденьте, чтобы люди не видели вашего белого платья. Если вас узнают на улицах, Дрефан может пронюхать. — Почему ты не хочешь, чтобы Дрефан знал, куда мы едем? Бердина помогла ей забраться в широкое седло и села на второго коня. — Вперед. Кэлен смирилась. Бердина, очевидно, не собиралась рассказывать ей о причинах такой спешки. До замка Волшебника они добрались без приключений, никого по дороге не встретив. В последнем коридоре, ведущем к сильфиде, Кэлен увидела Кару. Морд-сит стояла у двери в какую-то комнату с таким видом, словно ее охраняла. Бердина остановилась и, перед тем как открыть дверь, сказала: — Только посмей разочаровать меня, Мать-Исповедница, и ты узнаешь, почему все боятся морд-сит. Кара и я будем с сильфидой. Не оглядываясь, Кара пошла к сильфиде, а Бердина открыла дверь и втолкнула Кэлен в комнату. Кэлен чуть не упала, но удержалась, сделала шаг вперед… И увидела Ричарда. На мгновение у нее остановилось сердце. Свечи, горящие в больших канделябрах, отражались искорками в его серых глазах. Он был такой же, как всегда, — только без меча на боку. Наконец Кэлен решилась заговорить: — Чума кончилась. — Я знаю. Комната вдруг показалась ей такой тесной. Камень — таким темным. Воздух — таким тяжелым. Кэлен пришлось сделать усилие, чтобы наполнить легкие. Лоб Ричарда был покрыт бисеринками пота, несмотря на то что в глубинах замка было прохладно. Капля скатилась по его щеке, оставляя влажный след. — Тогда зачем же ты здесь? В этом нет никакого смысла. У меня есть муж. Нам нечего сказать друг другу после… Наедине… Тон ее был холодным, и она увидела, как он отводит глаза. Она надеялась, что это заставит его сказать то, что ей нужно услышать. Добрые духи, пусть он скажет, что прощает меня. Ричард сказал вместо этого: — Я попросил Кару и Бердину привести тебя, чтобы мы могли поговорить. Я вернулся, чтобы поговорить с тобой. Ты не откажешь мне в этой малости? Кэлен не знала, куда деть руки. — Конечно, нет, Ричард. Он кивнул в знак благодарности. У него был больной и измученный вид. В глазах было страдание. Больше всего на свете она хотела, чтобы он сказал, что прощает ее. Только это могло излечить ее разбитое сердце. Это были единственные слова, которые что-то значили бы для нее в эту минуту. Она хотела, чтобы он произнес их, но он только стоял и смотрел на холодные стены. Она решила, что, если он сам не собирается это сказать, ей ничего не остается, как заставить его это сделать. — Ты вернулся, чтобы простить меня, Ричард? Его голос был тихим, но твердым. — Нет, я вернулся не для того, чтобы тебя простить. Я не могу простить тебя, Кэлен. Она отвернулась. Она наконец нашла, что делать со своими руками: она прижала их к животу. — Я понимаю. — Кэлен, — сказал Ричард у нее за спиной. — Я не могу простить тебя, потому что это было бы неправильно. Или ты хочешь, чтобы я простил тебе твою красоту? Или стакан воды, который ты выпила, когда тебя мучила жажда? Или то, что ты ешь, когда тебе хочется есть? Или ощущение теплого солнечного луча у тебя на щеке? Кэлен вытерла глаза и повернулась к нему. — О чем ты говоришь? Цветок розы по-прежнему был у него за поясом. Ричард достал его и протянул ей. — Твоя мать дала мне ее. — Моя мать? Ричард кивнул. — Она спросила, нашел ли я радость в этом цветке, и когда я ответил да, она сказала — тогда ты должен вернуться. Мне потребовалось долгое время, чтобы понять смысл этих слов. — И что же она хотела ими сказать? — Что человек наделен способностью наслаждаться такими вещами. Разве, чтобы ты нашла удовольствие в аромате розы, тебе непременно должен дать ее я? Мне не за что прощать тебя, Кэлен. — Ричард, это разные вещи. Он опустился на одно колено. — Кэлен, я плоть от плоти моей матери, как ты — плоть от плоти своей. Это единственная связь плоти, которая есть у человека в этой жизни. — Он приложил руку к груди. — После этого мы соединяемся только здесь. Мы можем быть связаны только в наших сердцах. Ты не отдавала ему свое сердце. Оно было только моим. Ветры, духи заставили тебя заплатить цену. Ты хотела жить с тем немногим, что у тебя осталось. Ты хотела быть человеком. Ты боролась за жизнь. Ты просто получила радость, на которую имела право. Ты не моя рабыня. И мне нечего тебе прощать. Ты никогда не предавала меня в своем сердце. |