
Онлайн книга «Нескромное пари»
«Вот зануда», — деланно смеясь в трубку, подумал Джорди. — Ладно, вы не могли бы передать ей от меня сообщение. — Конечно. Только подождите, я поищу карандаш. Джорди слушал, как она кладет трубку и начинает шуршать бумагами. — Диктуйте. — Попросите ее перезвонить Джорди. — Ах да, Джорди! Ну конечно. Вы познакомились с ней у Томми. А я все думала, когда же вы наконец соизволите позвонить. Джорди понятия не имел, что ответить на такое нахальное заявление. — Серьезно? Ну, если вы бы просто попросили ее мне перезвонить, было бы здорово. Я весь вечер буду дома. Большое спасибо, — пролепетал наконец Джорди. — А вы ничего не забыли? — Нет вроде. — Он был слишком взволнован. — А как насчет вашего номера? Он продиктовал свой номер, попрощался с Лиззи и медленно побрел через гостиную на кухню. — Ну и? — невинным голосом спросил его Флин. Джорди пересказал им свой разговор с Лиззи. Он считал, что если Молли рассказала подруге об их встрече, то это хороший знак. — Просто поразительно. Она явно ждала твоего звонка. Должно быть, ты ее заинтересовал, дорогой. Да, точно заинтересовал, — заверила его Джессика. — Ты уверена? Это ведь здорово, да? — Определенно. Через час, когда они сели за стол, чтобы поужинать готовым тайским блюдом из полуфабрикатов, зазвонил телефон. — А вот и она, старик, — похлопывая Джорди по спине, ухмыльнулся Флин. Это на самом деле была она. У Джорди голова пошла кругом. От волнения он весь затрясся. — Привет, Джорди. Это Молли. Извини, меня не было дома, когда ты звонил. — Да ничего, не важно. Спасибо, что перезвонила. Как дела? — В порядке, спасибо. Как сам? — Спасибо, отлично. Молли? — Да, Джорди? — Я тут хотел узнать, может быть, если ты не занята, мы могли бы сходить куда-нибудь в субботу? — Нет, я не занята. Так, дай-ка подумать, в эту субботу… Нет, точно не занята. — Я подумал, здорово было бы куда-нибудь сходить. — Да-да, конечно! Пока все шло отлично. Джорди ненавязчиво предложил ей встретиться в Ричмонде [23]. Он думал, было бы так романтично побродить вдоль берега реки, перекусить где-нибудь, а потом, возможно, сходить в «Хам-Хаус» [24]. К его огромному удовольствию, Молли была согласна, и они договорились встретиться на вокзале Ричмонда в субботу в полдень. Повесив трубку, Джорди чувствовал себя победителем. — Да, моя милая крошка! — завопил он. Она точно в него влюбилась. Или, по крайней мере, заинтересовалась им. Точно-точно. Был только понедельник. Надо как-то продержаться эти пять дней. А еще он молился, чтобы суббота выдалась солнечной. Его тайская еда остыла, а Флин с Джессикой уже успели поужинать. — Отлично, только этого мне не хватало, — печально заметил Флин. — Свихнувшийся от избытка чувств сосед. — Это просто здорово, — заключила Джессика, а потом стала размышлять над собственной жизнью. Несмотря на все ее уверения, ей нравилось внимание со стороны Томми. Может, ей отправиться в субботу на матч по крикету, чтобы там с ним встретиться? Она могла бы попросить Люси пойти вместе с ней, чтобы было с кем поболтать, пока мальчики соревнуются на поле. Матчи по крикету могут быть довольно забавным зрелищем, если погода теплая и солнечная и если на трибунах собирается много знакомых. Добавить ко всему этому бутылку-другую вина — и можно надеяться, что выходной пройдет отлично. Она чувствовала, что это великолепный план, и в предвкушении улыбнулась сама себе. Глава 7
Деньги, точнее — их отсутствие Несмотря на чудовищное количество происшествий, что стряслись с ним с тех самых пор, как он последний раз был в офисе, Флин, вернувшись на работу, обнаружил, что там мало что изменилось. Будто он вообще никуда не уезжал. Спасибо Тиффани, которая регулярно проверяла его электронную почту и автоответчик и аккуратно разбирала документы в его корзине для входящих бумаг. В тот день, когда он вышел из отпуска, ее в офисе не было, но стоило ей прийти, как она тут же подскочила к его столу и одарила Флина своей искрящейся радостью улыбкой. — Привет, с возвращением! Как все прошло? Давай, расскажи мне скорее, а то я умру от нетерпения. — Отпуск хуже некуда. Сущий кошмар, — снова почувствовав себя униженным, признался Флин. — О нет, не может быть. Она сидела на краешке его стола, длинная юбка закрывала ее ноги до самых щиколоток; на ней были летние шлепанцы на толстой резиновой подошве, которые сейчас болтались на кончиках пальцев. — Не знаю, хватит ли мне сил все тебе рассказать. Мне как-то неловко. На самом деле Флину было более чем неловко, но почему-то он не мог не улыбнуться, глядя на то, с каким сомнением во взгляде она уставилась на него. — О, Флин, ты просто обязан рассказать! Он уступил и рассказал ей отредактированную для Джорди версию. — Ну вот, как сама понимаешь, я почти рад возвращению на работу. — Как жаль. Та еще стерва, право слово. — На мгновение Тиффани закусила верхнюю губу, а потом добавила: — Ну, я рада, что ты вернулся. Тут без тебя была смертная тоска. Это ее заявление было таким неожиданным, таким искренним, что у Флина сразу поднялось настроение. Это были самые теплые слова, которые ему говорили за многие годы. — Спасибо. И отдельное спасибо, что прибралась на моем столе. Больше никто его особо не расспрашивал об отпуске. Мартина сказала: — Ничего себе! И как тебе удалось так загореть? Но она так и не спросила его, как он отдохнул, все ли у него в порядке, и к обеду все уже успели забыть, что он вообще куда-то уезжал. Еще Флин позвонил в свой банк, чтобы заказать новую карту и договориться забрать из ближайшего к нему филиала тридцать фунтов. Этой суммы обычно на неделю было маловато, но Флин надеялся, что это поможет ему научиться более разумно тратить деньги. К концу рабочего дня он решил еще раз позвонить в свой банк и проверить баланс. Лучше бы он этого не делал. На счету оставалось всего двадцать шесть фунтов и одиннадцать пенни. Если он снимет на пенни больше, то превысит кредит. От этого откровения Флин опять впал в уныние. Оказывается, он потратил почти все свои сбережения, хотя был уверен, что у него в запасе никак не меньше ста фунтов. И как он мог быть таким беспечным? Но, несмотря на столь печальное известие, придется как-то дотянуть до зарплаты, потому что, увы, деньги он печатать не научился. |