
Онлайн книга «Корсары Южных морей»
![]() – К вашим услугам, сэр. – Мистер Говард, препоручаю вам свой корвет и команду. Это все испытанные в деле люди, всегда готовые доказать, что им сам черт не брат, и ввязаться в схватку. Постарайтесь сберечь мой корабль и по мере сил помочь нашим новым друзьям. – Англичанам мало не покажется, – пообещал помощник капитану. – Я скорее отправлюсь на корм рыбам вместе со всем экипажем, чем отдам корвет в лапы Хау. – Я во всем на вас полагаюсь, – отвечал баронет. Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и капитан проследовал на палубу в сопровождении полковника. Как и днем ранее, океан грозил бедой. Вдали вздымались высокие океанские гребни, небо потемнело, обложенное тяжелыми тучами. – Вот это ночь! – с восторгом прокричал Корсар под сотрясший корабль залп мортир и абордажных орудий. – Люблю я ночи, полные бури и пламени. К нему подошли Каменная Башка и Малыш Флокко. – Шлюпка готова, капитан, – доложил бретонец. – Да будет вам известно, что мы идем на опасное дело. Этой ночью вы запросто можете проститься с жизнью. Пожав плечами, бретонец с улыбкой взглянул на приятеля: – Что скажешь, маленький паршивец? Марсовой ухмыльнулся, показав в улыбке блестящие зубы. – На войне как на войне, – рассудил он. – Убей, или будешь убит. По мне, так уж лучше первое. – Да ты болтаешь как попугай, сынок, – покачал головой бретонец. – Другой бы на месте нашего капитана, чем выслушивать твою похвальбу, дал бы тебе хорошенького пинка под зад. Не злоупотребляй чужой добротой. – Пусть себе болтает, Каменная Башка, – отмахнулся Маклеллан. – Мальчишки это любят. – Сам-то я предпочитаю пить и курить, капитан. – Идемте! Распрощавшись с Говардом, моряки спустились по трапу в шлюпку, где их ожидали сидевшие на веслах шестеро матросов, американский лоцман и полковник. – Берегите же мой корвет! – в последний раз крикнул помощнику Маклеллан. – Будьте спокойны, сэр! – отвечал мистер Говард. – Вы еще увидите, как он резво рассекает волны Атлантики! Англичане пытались усмирить корвет, забросав его раскаленными ядрами, но вопреки их упованиям мортиры «Громовержца» продолжали осыпать город тяжелыми гранатами. К счастью, подобные метеорам огненные сферы, за которыми тянулся пламенный шлейф, были видны издалека, и шлюпка с легкостью избегала роковой встречи, лавируя на волнах. Неизменно бдительный лоцман то подгонял гребцов, то приказывал им умерить свои усилия в ожидании того, как очередной смертоносный снаряд рухнет в воду. Не прошло и пяти минут, как шлюпка пристала к берегу, не испытав на себе мощи губительных ядер. – Вернетесь за нами, когда услышите условный сигнал – два пистолетных выстрела, – распорядился сэр Уильям. – Не знаю, как скоро это будет… и суждено ли нам вообще вновь ступить на борт «Громовержца». А пока ожидайте здесь полковника. Отвезете его назад на корвет. Прощайте, ребята. – Удачи, капитан! – в один голос пожелали семеро моряков. Между тем трех безумцев, решившихся на опасное предприятие, ожидал крутой подъем сквозь заросший густым кустарником берег. – А где находится вход в подземную галерею? – спросил сэр Уильям полковника. – Собственно, галереей это не назовешь, – предупредил американец. – Это узкий лаз, передвигаться по которому можно только ползком. – Черт с ним! Где же он? – Шагах в ста пятидесяти от нас. – А где заложена мина? – Под казематами. Настоятельно советую позаботиться о том, чтобы она не взорвалась. – Такой глупости я не совершу. Не имею желания быть разорванным на куски… Так вы готовы указать нам путь, полковник? – Всегда к вашим услугам, сэр Уильям. Мгновенно сориентировавшись, американец принялся карабкаться вверх под аккомпанемент артиллерийских залпов. – Недурная ночка, а, Каменная Башка? – сказал Корсар, последовав за полковником. – Клянусь Иль-де-Ба, – отозвался бретонец, – это не хуже карнавала в Бресте! Только там вас осыпают цветами и конфетами. Мальчишкой я с удовольствием встречал этот град и лопал цветные леденцы. Сколько головомоек устроила мне бедная матушка, прежде чем отдать меня юнгой на корабль, следовавший до Ньюфаундленда! Бум! Еще немного, и моя старая трубка рванет не хуже мины! – Уж не порохом ли ты ее набил? – Нет, капитан, лучшим мэрилендским табачком! – Провались ты к своим колокольням в Иль-де-Ба! – Звонить в колокола!.. Далековато падать придется, мой капитан! Бум! Еще одна! – Тише ты, звонарь неугомонный! – прервал его Корсар. – Бранишь Малыша Флокко, а сам хуже попугая! – Во имя Иль-де-Ба! Вы правы, мой капитан. Я как-то не подумал об этом. В этот самый момент в нескольких шагах от них рванул снаряд, несомненно предназначавшийся корвету, однако за недостаточной дальнобойностью орудия упавший далеко от цели. – Граната! – воскликнул бретонец. – Малыш Флокко, мальчик мой! Иди-ка погляди! Если это она, ты, конечно, подорвешься, но хотя бы мы уцелеем. – Всем стоять! – властно приказал капитан. – Горе тому, кто шевельнется! На землю!.. Раздался взрыв, и осколки просвистели в воздухе над их головой. Все четверо остались невредимы. – Спасибо за заботу, Каменная Башка, – поблагодарил юный марсовой. – Сунься я к этому английскому гостинцу, остаться бы мне без рук и без ног! Не стану я больше тебя слушать! – Тихо! – призвал полковник. – Мы уже близко. – Что, пришла пора выпустить кишки парочке часовых? – оживился неугомонный бретонец. – Какое там! Ради встречи с англичанами вам придется пройти в гору футов девятьсот! Еще один снаряд вспорол воздух у них над головой, исчезнув в направлении корвета. – Да закончится когда-нибудь этот град? – пробормотал Малыш Флокко. – Он начинает мне надоедать. Где мой непромокаемый плащ из тюленьей кожи? Сейчас мне бы очень пригодился этот подарок моей старушки! – Уж он-то тебя точно спасет! – пробасил Каменная Башка. Полковник тем временем остановился у высоких кустов и раздвинул ветви, не обращая ни малейшего внимания на шипы, разрывавшие платье. Пройдя с десяток метров через чащу, он спросил: – Вы захватили с собой фонарь? – Он у меня! – незамедлительно отозвался Малыш Флокко. – Так зажги его. Тьма здесь хоть глаз выколи. Каменная Башка тут же высек искру из огнива и поджег фитиль небольшого фонаря. |