
Онлайн книга «Эона. Последняя заклинательница драконов»
– Ваше величество, уводите Рико и остальных на восток. – Капитан посмотрел вверх на тяжелые тучи. – Скачите, пока хватает сил, но только не по слякоти и грязи – слишком опасно. А мы с Тироном и Солли заманим солдат на север. – Хорошо, – согласился Киго. Они с Юсо увеличили темп, отдаляясь от нас, чтобы рассказать о плане остальным. Я сжала костлявое запястье Диллона, призывая его бежать быстрее. Шагах в шестидесяти перед нами отчаянно размахивала руками Дела, а за ней нас ждали Солли и Вида с лошадьми. – Это леди Дела? – Голос Диллона прозвучал настолько нормально, что я остановилась и уставилась на него. – Почему она одета как мужчина? На секунду я увидела того милого Диллона, которого когда-то знала – сбитого с толку, потерянного, – но вскоре наваждение исчезло, и глаза мальчишки вновь вспыхнули безумием. – Господин сказал, что покинет мои мысли. Почему он не уходит из моей головы? – жалобно заскулил он. – Найди Эону. Найди Эону. Найди Эону. Я уже слышала, как Диллон вот так повторял мое имя. Но когда? Размытое воспоминание превратилось в четкий образ: битва драконов над рыбацким поселком, Диллон взывает ко мне через силу Дракона-крысы… через Идо… – Это лорд Идо велел тебе найти меня? – спросила я. – Он в моей голове, – вновь пробормотал Дилон. Юсо и Киго добрались до чащи. Я побежала быстрее и потянула Диллона за собой. Со вторым порывом ветра сквозь темную завесу облаков прорвались пульсирующие лучи солнца. На один напряженный миг время будто застыло между раскаленной землей и ледяным небом, а потом мир содрогнулся от рева небес. Диллон закричал и вырвался из моей хватки. Я оглянулась через плечо. Мальчишка согнулся, словно боги прижимали его к земле. Неподалеку Рико и Тирон с двух сторон удерживали Дзю-Лонга; конь испуганно ржал и брыкался. Я нахмурилась и упрямо вновь потащила Диллона вперед. – Разве лорд Идо не велел тебе отдать мне черную книгу? – Я покосилась на привязанный к его руке фолиант. Лицо Диллона напряглось, черты заострились. – Это моя книга, – пропыхтел он. – Моя. Лорд Идо не может удержать дракона. Они заставили его пить черного зверя. Сила его иссякает. – Диллон хохотнул и тут же судорожно втянул воздух. – Скоро она станет моей. И тогда я буду мучить его. Как он мучил меня. Я очень хотела верить, что это лишь бредни помутившегося рассудка, но не могла отрицать разумности рассуждений старого друга. В лихорадочных речах слышалась истина. Диллон знал, что плененный Идо теряет связь с Драконом-крысой. Знал, что вскоре получит всю его силу. Я вздрогнула, позволяя страху заставить меня бежать быстрее. Последний рывок – мы почти на месте. – Диллон, насколько плох лорд Идо? – Я сильнее сжала его липкую ладошку. – Мы не можем позволить ему умереть, понимаешь? Мы должны его спасти. – Спасти? – Остекленевшие глаза Диллона сузились. – Нет! На сей раз я не успела перехватить кулак мальчика и поморщилась от звука соприкосновения костяшек с черепом. – Он обижал меня! – закричал Диллон. – Я знаю, знаю, – успокаивала я. – Но мы должны его спасти, чтобы он учил нас… – Нет! – взвизгнул Диллон. – Я хочу, чтобы он подох! Он извивался, пытаясь вырваться из моей хватки, точно дикая собака из аркана. Я моталась из стороны в сторону вслед за его безумными движениями, не в силах справиться с силой ярости. Очередной порыв холодного ветра окутал нас запахом мокрой травы. Пронзительная песнь сверчков оборвалась, уступив место оглушительной тишине. Я глянула вверх и успела увидеть коготь света, разорвавший небеса, а потом оттуда донесся мощный рев. – Эона, сзади! – прокричал Киго, и я развернулась к линии деревьев на дальнем конце склона. Из леса широким полукругом вышли солдаты; все несли в руках джи – копья с загнутыми лезвиями, вскинутые для атаки. Они были не более чем в двух сотнях шагов от нас, но двигались осмотрительно медленно. Я дернула Диллона за руку, но он рухнул на колени – визжащий, неподъемный якорь. Ветер набирал обороты, вскоре грозя обернуться сильнейшим муссоном; его жесткий удар оттолкнул меня прочь, выбив из груди весь воздух. Трава льнула к земле, деревья сгибались в почтительном поклоне, а штормовые порывы разносили по округе первые капли дождя. Испуганные скворцы взметнулись из крон и устремились прочь, точно выпущенные стрелы. Я ахнула, когда мне на голову обрушился поток ледяной воды; струи потекли по волосам и лицу, обжигая кожу. Неподалеку Рико отправил Тирона и Дзю-Лонга вперед, сам же развернулся к солдатам и обнажил мечи. Мимо нас прошмыгнули человек и его лошадь, а одинокий силуэт островитянина так и остался за плотной пеленой дождя. Кажется, сквозь шум воды я слышала, как молодой гвардеец звал меня. Но тут Диллон поднялся на ноги. Мое облегчение быстро испарилось, стоило осознать: я больше не держала Диллона. Теперь он держал меня. А когда я попыталась освободиться, он стиснул мои запястья обеими руками и закружил нас, расплескивая вокруг воду, будто мы снова дети и играем в Полет Дракона. – Что ты делаешь? – крикнула я. – Прекрати! – Дракон-день, дракон-ночь, дракон-дух спешит помочь, – напевал Диллон. – Крикни имя, вспыхнет свет – кто здесь зрячий, дай ответ! Мокрый подол платья лип к ногам. Я запнулась и одним коленом упала в лужу. Ветер утих, и дождь теперь лил на землю сплошной серой завесой, словно боги опорожнили кувшин над нашими головами. – Диллон, солдаты близко! – Я моргнула, стряхивая капли с ресниц. Вода струйками бежала по моему лицу и стекала в вырез платья, пропитывая грубую ткань и превращая ее в тяжелый груз. – Нужно бежать! – Какой дракон? Какой дракон? – не унимался Диллон. – Выбирай! Выбирай! Он рывком поднял меня на ноги, едва не сломав мне запястье. Неестественная сила. Я рванулась прочь, но Диллон и не думал заканчивать свою безумную игру. Нить белого жемчуга на его руке вдруг ослабила хватку, и два последних камня по-змеиному приподнялись, на сей раз пробуя на вкус влажный воздух. Через секунду остальные раскрутились, оставив лишь один оборот, дабы удержать фолиант, и заскользили вниз, по краю книги, заполняя собой канавки между торчащими листами. Затем нить с щелканьем метнулась вперед и обвила мое запястье, соединяя наши с Диллоном руки как во время свадебного ритуала. Я попыталась вырваться из оков, но сначала ладонь, а потом и все тело охватило пламя, к горлу подкатила тошнота. Внутри вспыхнула злая сила, в голове раздался шепот, слова прожигали мысли словно кислота. Древние слова. Фолиант звал меня, раскрывал мне свои тайны. То была книга крови, смерти и хаоса. Книга ган хуа. Если именно она пожирала рассудок Диллона, неудивительно, что он кричал и молотил себя по голове. Я отчаянно боролась с жемчугом, не желая точно так же впасть в безумие. Слова и так уже выжгли во мне свой след. Конечно, недавно я сумела отразить ган хуа из мечей Кинры, но там была лишь слабая вспышка в сравнении с нынешней палящей злобой. Если я не справлюсь с ней, она меня уничтожит. |