
Онлайн книга «P.S. Я все еще люблю тебя»
– Обязательно сфотографируйся вместе со Сторми, – просит Марго. – Я хочу посмотреть на ее сексуальный наряд. – Он не такой уж и сексуальный, – отвечаю я. – Она сшила его сама, по выкройке платья сороковых годов. – Уверена, она найдет способ сделать его сексуальным, – говорит Марго. – А что наденет Джон Макларен? – Понятия не имею. Он сказал, что это сюрприз. – Хм, – произносит она. Это очень многозначительное «хм», но я его игнорирую. Когда папа делает последние снимки на крыльце, к нам подходит мисс Ротшильд. – Ты потрясающе выглядишь, Лара Джин! – восхищается она. – Да, не правда ли? – говорит папа нежно. – Боже, обожаю сороковые! – восклицает мисс Ротшильд. – Вы видели документальный фильм Кена Бернса «Война»? – спрашивает ее папа. – Если вам интересна Вторая мировая, то он обязателен к просмотру. – Посмотрите как-нибудь вместе! – предлагает Китти, и мисс Ротшильд стреляет в нее предупреждающим взглядом. – Он есть у вас на DVD? – спрашивает она папу. Китти пылает от волнения. – Конечно, можете взять в любое время, – предлагает папа, как всегда, не понимая намеков, и Китти хмурится, а потом у нее чуть не отваливается челюсть. Я поворачиваюсь посмотреть, что она увидела. По улице едет красный «Мустанг»-кабриолет с опущенным верхом, за рулем сидит Джон Макларен. От этого зрелища у меня тоже отваливается челюсть. Джон при полном параде: бежевая рубашка с коричневым галстуком, коричневые слаксы, коричневый ремень и шляпа. Волосы разделены пробором. Он выглядит лихо, как настоящий солдат. Он улыбается мне и машет. – Ух ты! – выдыхаю я. – Вот уж точно! – соглашается мисс Ротшильд, выпучив глаза вместе со мной. Папа и документальный фильм Кена Берна забыты. Мы все пялимся на Джона в этой форме, в этой машине. Как будто я его выдумала. Он паркует машину напротив дома, и мы все бежим к нему. – Чья это машина? – хочет знать Китти. – Папина, – отвечает Джон. – Я ее одолжил. Мне пришлось пообещать парковаться как можно дальше от других машин, так что, надеюсь, у тебя удобные туфли, Лара Джин. – Парень замолкает и осматривает меня с головы до ног. – Ого! Ты выглядишь потрясающе, – он показывает на мою плюшку с корицей. – А твоя прическа такая… аутентичная! – Так и есть! – Я осторожно ее трогаю. Внезапно я смущаюсь из-за своей прически и красной помады. – Да! Круто, выглядит очень достоверно. – И ты тоже, – говорю я. – Можно мне посидеть в машине? – встревает Китти, ее рука уже на пассажирской дверце. – Конечно, – отвечает Джон и вылезает из машины. – Но разве ты не хочешь сесть на водительское место? Китти быстро кивает. Мисс Ротшильд тоже залезает в машину, и папа их фотографирует. Китти позирует, небрежно положив одну руку на руль. Мы с Джоном стоим в стороне. – Где ты раздобыл эту форму? – Заказал через Интернет. – Он хмурится. – Я правильно надел шляпу? Тебе не кажется, что она слишком маленькая для моей головы? – Вовсе нет. Думаю, она сидит именно так, как должна. Я тронута тем, что он приложил столько усилий, специально заказал форму. Мало парней на такое способны. – Сторми с ума сойдет, когда тебя увидит. Джон смотрит на меня. – Ну а ты? Тебе нравится? Я краснею. – Да. По-моему, ты выглядишь… потрясно. Оказалось, что Марго, как всегда, была права. Сторми укоротила подол платья, и теперь оно намного выше колена. – У меня все еще есть, чем похвастаться, – торжествует она, кокетливо крутясь. – Ноги – моя лучшая часть тела, благодаря урокам верховой езды, что я брала в юности. Немного декольте она тоже продемонстрировала. Седой мужчина, приехавший из Фернклифа, смотрит на Сторми оценивающим взглядом, и та делает вид, что не замечает его, а сама хлопает ресницами и кладет одну руку на бедро. Наверное, это тот самый милый вдовец, о котором она говорила. Я фотографирую Сторми за пианино и сразу отправляю фотографию Марго, которая отвечает улыбающимся смайликом и двумя поднятыми вверх большими пальцами. Я украшаю зал американским флагом, глядя, как Джон под руководством Сторми двигает стол ближе к центру комнаты. Алисия робко подходит ко мне, и мы смотрим на него вместе. – Ты должна с ним встречаться. – Алисия, говорю же, я только что рассталась с парнем, – шепчу я ей. Я не могу отвести глаз от Джона в форме и с пробором. – Что ж, вот тебе новый. Жизнь коротка. Впервые Алисия и Сторми на одной стороне. Сторми поправляет Джону галстук и шляпу. Она даже облизывает палец и пытается пригладить ему волосы, но тот уворачивается. Он ловит мой взгляд и делает испуганное лицо, как бы молящее: «Помоги мне!» – Спаси его, – говорит Алисия. – Я закончу украшать стол. Моя выставка про лагеря интернированных уже готова. Она устанавливает экспозицию у входа, чтобы это было первым, что увидят гости. Я бегу к Джону и Сторми. Сторми мне улыбается. – Она похожа на куклу, не так ли? – подмигивает она правнуку и уходит. С серьезным лицом Джон говорит: – Лара Джин, ты настоящая кукла. Я смеюсь и касаюсь макушки. – Кукла с плюшкой на голове. Гости начинают прибывать, хотя до семи часов еще есть время. Я заметила, что пожилые люди, как правило, всегда приходят заранее. Нужно еще подключить музыку. Сторми говорит, что музыка на вечеринке – это самое важное, потому что она задает настроение в ту же минуту, как гость заходит. У меня начинают пульсировать нервы. Столько еще нужно сделать! – Ладно, мне надо закончить приготовления. – Скажи, чем тебе помочь, – говорит Джон. – Я твой заместитель командующего на этой тусовке. В сороковые уже было слово «тусовка»? – Вполне возможно! – смеюсь я и быстро говорю: – Хорошо, установи мои колонки и плеер. Они в сумке у стола с напитками. И зайди за миссис Тэйлор в 5А. Я обещала ей сопровождающего. Джон салютует мне и убегает. По позвоночнику пробегает дрожь, словно пузырьки газировки. Сегодняшний вечер я запомню навсегда. Проходит полтора часа, и Кристал Клемонс, дама с этажа Сторми, учит всех танцевать свинг. Разумеется, Сторми впереди, отжигает во всю мощь. Я повторяю движения, стоя у стола с напитками: раз-два, три-четыре, пять-шесть. До этого я танцевала с мистером Моралесом, но только один раз, потому что женщины бросали на меня грозные взгляды за то, что я заняла видного мужчину в хорошей форме. В домах для престарелых большой дефицит мужчин, поэтому партнеров для танца хватало не всем, их вдвое меньше. Я слышала, как некоторые женщины перешептывались, что со стороны джентльмена очень грубо не танцевать, когда дамы томятся без партнеров, и укоризненно смотрели на бедного Джона. |