Онлайн книга «Клуб "Темные времена"»
|
Хелен ахнула. О Темной аллее ходили дурные слухи. В прошлое свое посещение Воксхолл-Гарденз она настояла на том, чтобы Эндрю сопроводил ее туда; их с братом поразил царивший на мрачной, плохо освещенной аллее разгул: гуляющие мочились в кусты, пьяные джентльмены лапали девушек, редкие парочки даже нагло целовались на глазах у всех. – Почему встреча назначена на Темной аллее? – Там предлагают себя самые дешевые проститутки, – с отвращением объяснила леди Маргарет. Проститутки? Это откровенное слово заставило Хелен умолкнуть. Они приблизились к призрачно-белым колоннам храма Аполлона. Со вкусом одетые леди и джентльмены, сгорбившиеся под холодным ветром, слушали известную матросскую песню, которую исполняла странствующая группа. Хелен и ее спутники обогнули их, и леди Маргарет скривилась от звуков лихой мелодии. По саду производил обход констебль из личной охраны Воксхолл-Гарденз, одетый в теплую, легкоузнаваемую голубую шинель. Мистер Хаммонд выудил из кармана стильные золотые часы и со щелчком открыл их: – Маргарет, надо поспешить. Его сестра кивнула и зашагала быстрее, так что Хелен еле за ней поспевала. Очередной поворот, и они оказались на Южной аллее. По обе стороны от них тянулись низкие решетчатые заборы. Здесь прохожих почти не было: на этой тропинке дул особенно сильный ветер. Капор Хелен взмыл вверх под его порывами. Девушка придержала головной убор, тяжело дыша. – Не спешите, – сказал мистер Хаммонд. – Мы привлекаем лишнее внимание. Они шли не в меру стремительно, и на них обернулось несколько человек, до этого созерцавших чудесный грот. – Уж определись, Майкл! – огрызнулась леди Маргарет, но все-таки замедлила шаг. – Что меня там ждет? – требовательно спросила Хелен. Она остановилась, сопротивляясь леди Маргарет, которая тянула ее вперед. – Что я должна там увидеть? Я с места не сдвинусь, пока вы мне все это не объясните. Леди Маргарет поджала губы, недовольная задержкой. – Леди Хелен, вы сами знаете, что вас ждет. – Она наклонилась к девушке и произнесла шепотом: – Вы получите от лорда Карлстона желанные ответы, и они связаны с тем, что находится на Темной аллее. Вы же хотите все узнать? – Я не ожидала, что придется… – Хелен махнула рукой в ту сторону, где Южная аллея пересекалась с угрюмой Темной. – Я не наивная дурочка, леди Маргарет, и не пойду в место с дурной славой в сопровождении малознакомых людей, которые, вполне возможно, находятся вовсе не на моей стороне. Что уж говорить о неприглядной репутации лорда Карлстона… Леди Маргарет вновь посмотрела на брата, на этот раз ища в нем поддержку. – Клянусь честью, леди Хелен, мы ваши союзники, а лорд Карлстон достоин вашего доброго о нем мнения, – проговорил мистер Хаммонд и сжал руки в серых перчатках в жесте, походившем на молитвенный. – Вполне естественно, что вы осторожны, но прошу вас, потерпите еще немного, скоро вы поймете причину нашей скрытности. – Лорд Карлстон – один из храбрейших людей, что я знаю, – добавила леди Маргарет. – Я бы доверила ему свою жизнь, и несколько раз мне уже приходилось это делать. На бледный овал ее лица упал яркий свет масляного фонаря, и Хелен догадалась, что леди втайне любит лорда Карлстона с той же пылкостью, что леди Каролина – Байрона. Неудивительно, что она безотчетно ему доверяет. – Однако его подозревают в убийстве жены. Это ложное обвинение? – уточнила Хелен. Она вовсе не собиралась так прямо об этом спрашивать. Леди Маргарет покосилась на брата, и в его взгляде скользнуло предупреждение: «Не обсуждай этот вопрос». Однако леди Маргарет решила поступить по-своему. Она вздернула подбородок и уверенно ответила: – Полагаю, что да. Мистер Хаммонд шагнул вперед: – Леди Хелен, чтобы успеть на встречу с лордом Карлстоном, следует поспешить. Решайте: вы пойдете на Темную аллею или мы возвращаемся назад? Казалось, брату с сестрой безразличен ее ответ, но Хелен заметила, что оба затаили дыхание. Леди Маргарет все еще крепко держала ее за руку, и девушка ощутила неотвратимость предстоящего события, словно река жизни давно несла ее к темным уголкам Воксхолл-Гарденз и все, что произошло ранее, было лишь преддверием этого вечера. Впечатление до смешного готичное, но оно не оставляло Хелен. – Пойдем, – сказала она, хотя в ней, подобно второму сердцу, стучала тревога. Они продолжили путь, оставив за собой редких гуляющих по Южной аллее, и вот между ними и слабо освещенным поворотом осталась лишь безлюдная, усыпанная гравием тропа. Леди Маргарет сбавила шаг и вгляделась в мрачный лес по обе стороны от дороги. Хелен вздрогнула, когда из тени сучковатого дерева появилась крупная мужская фигура с плечами еще более широкими, чем у лорда Карлстона. Цилиндр был надвинут на глаза, но Хелен узнала черты лица этого человека и его и смуглую кожу. Это он сопровождал графа на Халфмун-стрит и слонялся у их дома. Слуга лорда Карлстона. Здоровяк снял шляпу, склонил коротко стриженную голову, и свет фонаря выхватил широкие черные горизонтальные линии на скулах и высоком лбу. Хелен отшатнулась, таким злобным казалось лицо мужчины; однако вскоре она поняла, что это всего лишь этническая татуировка – такие порой изображали в журналах, которые читал дядюшка. Должно быть, смуглый джентльмен прибыл из Индии или Африки, хотя не походил на аборигена из этих мест. – Куинн, – кивнул ему мистер Хаммонд, казавшийся еще более хрупким и изнеженным на фоне широкоплечего слуги Карлстона. – Бейлс здесь? – Так точно, сэр. Из кустов с другой стороны аллеи показался еще один здоровяк, коренастый, похожий на кулачного бойца, с поднятым воротником плаща, защищавшим от порывов холодного ветра. Хелен разглядела его мясистые губы и вдавленную переносицу. – Все на месте? – спросил мистер Хаммонд. – Так точно, сэр. – Куинн говорил очень быстро; такая речь была для Хелен непривычна. Он приподнял цилиндр, разровнял поля с помощью большого и указательного пальцев и натянул обратно на брови. Проделал он это с удивительным для крупного мужчины изяществом. – А лорд Карлстон? – Стоит у обелиска, сэр. – Почему вы не с ним? – нахмурилась леди Маргарет. – Его светлость попросил меня осмотреть окрестности, миледи. – Куинн с трудом сохранял терпение. – Он вас поджидает, мадам. Мистер Куинн ловко отвлек внимание леди Маргарет и уклонился от допроса. Хелен почувствовала, что ее снова тянут за локоть – леди Маргарет опять начала спешить. Ее брат задержался, чтобы дать еле слышные указания мистеру Бейлсу Хелен оглянулась на Южную аллею. Никто из прохожих не последовал тем же путем – они словно почуяли что-то недоброе. – Зачем эти господа стоят на страже? – поинтересовалась Хелен. |