
Онлайн книга «Повесть о моей жизни»
На немецкий язык у меня было отведено очень мало времени, всего шесть-семь месяцев, поэтому я был очень усидчив и проводил за учебником по два-три часа каждый вечер. Свечки мне хватило на три вечера. Франц объявил мне, чтобы за новой свечкой я шел к хозяйке фрау Петер сам, потому что она ему новой свечки раньше, чем через неделю, не даст. Я пошел сам. Фрау сначала удивилась, что у нас так быстро кончилась свечка, а когда узнала причину этого, похвалила меня за усердие в овладении языком и стала выдавать мне свечи, как только они у меня кончались. Изучение немецкого языка шло у меня успешно. Выученные накануне вечером слова я на другой день старался вставлять в разговор с товарищами и гостями и прислушивался, как они произносят эти слова. Через каких-нибудь месяц-полтора я уже довольно смело мог говорить по-немецки, но, что говорят мне, я еще понимал не все и не сразу, отчего иногда получались неприятные казусы. Как-то в дообеденное время, когда на веранде не было посетителей, к нам завернул коренастый, невысокого роста, пожилой господин. Он подозвал меня, сказал что-то о погоде, сел за столик и произнес длинную речь о своей любви к пиву, то и дело повторяя слова «теплое» и «холодное». — Ну так тащи же мне кружечку поскорее, — заключил он свою речь и потер руки от нетерпения утолить жажду. Речь гостя я понял так, что на улице тепло, он вспотел и от холодного пива может простудиться. Сделав такой вывод, я специальной грелкой сделал пиво в кружке теплым и поставил его перед гостем. Он, отхлебнув глоток, резко поставил кружку, выпучил на меня глаза и сделал кулаком такое движение, как будто хотел ткнуть меня в бок. — Вы что мне подали? — спросил он ледяным голосом. — Пиво, господин, — ответил я, чуя недоброе. — Я вам целый час толковал, что не выношу теплого пива, и просил принести самого холодного. — Я вам принесу другого, господин, — сказал я и быстро заменил пиво, опустив в новую кружку кусочек льда. — Вот хорошо, — крякнул гость, выпив за один дух полкружки и сразу подобрев. — Ну так зачем же вы принесли мне теплое пиво? — спросил он меня. — Я вас плохо понял, господин. — Почему? Я ведь вам ясным немецким языком сказал, что не пью теплого. — Но я еще слаб в немецком, — ответил я. — Разве вы не немец? — вскинул он на меня глаза. — Я русский. — А, русский, славянин! А вы знаете, что все славяне плохие, лживые люди? — удивил меня гость своим странным заявлением. Я не хотел ему спустить. — Это неправда, — решительно возразил я. — Среди русских есть отдельные нехорошие люди, но разве среди вас, немцев, плохих людей мало? — Я не немец, — сердито буркнул гость, обидясь, что я принял его за немца. — Я швед, шведский профессор, — пояснил он. — А шведы все-все хорошие люди и среди них нет негодяев, как и среди любого народа? Я разговорился. Откуда только брались у меня немецкие слова. Моя речь была горячей. — Гм… гм… — кивал головой швед. — Конечно, да, вы правы, негодяи есть везде, в том числе и в Швеции, — сдался гость. Он ушел с явной симпатией ко мне. Это была моя первая победа в международной дискуссии, в которой я защищал честное русское имя и доброе племя славян. Один раз я спросил только что заказавшего обед ничем не примечательного гостя средних лет, что ему подать пить. — Вакат, — невнятно буркнул гость. Напитков с таким названием в нашем ассортименте не было. — Извините, что вы сказали? — спросил я. — Вакат! — как-то каркнул гость. — Не понимаю, — сознался я, беспомощно оглянувшись, чтоб позвать Франца Лерла на выручку. — Вакат! Вакат! — застучал гость по столу кулаками. К нему подошел хозяин и спросил, в чем дело. — Прошу у этого парня подать мне вайнкарт (карточку вин. — Ф. К.), а он не понимает. Что с ним такое? — пожаловался гость. — Это русский, он совсем недавно приехал в Карлсбад и еще слабо знает немецкий, но он научится, — заверил гостя герр Лешнер. — Русский? И вы держите русского? Ну, тогда я в ваш ресторан больше не ходок. Съев свой обед, сердитый гость ушел, и больше я его в нашем ресторане не видел. О своем обещании этот русофоб сказал хозяину, хозяин сказал Францу Лерлу, а Лерл сказал мне. — Ну и что же, хозяин не собирается меня уволить? — спросил я встревоженно. — Только вместе со мной, — ответил Франц. — Пусть этот глюпи шорт больше к нам не ходит, зато к нам будет ходить много русских, пока мы здесь, — заключил он. И действительно, среди посетителей нашего ресторана в скором времени появилось немало русских, о некоторых встречах с которыми я и хочу рассказать. Как-то днем, когда посетителей в ресторане не было, я стоял на веранде и смотрел на прохожих. Я увидел поднимающуюся по улице группу. Это были пожилой мужчина в шляпе, пожилая женщина и мальчик лет двенадцати в гимназической форме. Увидя наш плакат на заборчике веранды, мальчик вскричал: — Смотрите-ка, смотрите, по-русски написано! Все остановились и прочитали плакат. — Гм… Какой-нибудь колбасник выучил пяток русских слов и вот вам — говорят по-русски! — съязвил мужчина. Меня задело презрительное отношение к составленному мною плакатику, и я сказал: — А вот и не колбасник, и не пяток слов, а здесь по-настоящему говорят по-русски. От неожиданности все уставились на меня. Потом мужчина недоверчиво спросил: — Это вы что-то сейчас сказали? — Да, я. — Но вы хорошо говорите по-русски. — Как видите. — Но где вы научились так чисто говорить? — Там же, где и вы. — Но мы русские, из России. — И я тоже. Из Петербурга, а родом ярославец. Соотечественники долго и приятно удивлялись такой встрече со мной. Но на мое приглашение посетить наш ресторан они ответили, что устроились в недорогом пансионе с питанием и в ресторане не имеют нужды. С тем и расстались. Другая встреча. Тоже не в часы пик. Какой-то господин, сев на веранде за столик, спросил по-немецки пива. Когда я принес ему кружку, он читал какое-то письмо. Я заметил, что письмо на русском языке. Когда гость опорожнил кружку, я спокойно спросил по-русски, не подать ли ему еще пива. Гость был приятно удивлен, что перед ним соотечественник, велел подать еще пива и долго беседовал со мной. Расспрашивал, нравится ли мне в Карлсбаде, рассказывал о его достопримечательностях, высказал предположение, что я влюблюсь в какую-нибудь хорошенькую чешку и женюсь на ней. Но я ответил, что это мне не грозит, так как перед отъездом сюда успел влюбиться в русскую девушку, свою землячку-ярославочку. |