
Онлайн книга «Собакам вход разрешен»
Сколько бы она ни говорила, что это временно и бесплатно, приходилось признать, что все выглядело не очень. Залетный красавчик из ее бывших знакомых объявляется в гостинице и предлагает поработать задаром? На месте Джека она бы тоже решила, что это звучит подозрительно. – У него сейчас трудный период, – сказала Эмма, – но я уверена, что он умеет работать. Найдешь ему дело? Джек скрестил руки и скептически посмотрел на Эмму. Только вчера он говорил ей, что ему нужен напарник на крышу, будет странно, если он откажется от трудоспособного работника. Но Эмма ни словом не обмолвилась о кредите, между тем как прочие его задумки под силу одному человеку. По его лицу было видно, что он не считает ее просьбу простой услугой другу. – Я уже подготовил гостиницу к зиме, – сказал он. – Дел почти нет, только крышу починить. Эмма кивнула. Именно этих слов она от него ждала. Тянуть до последнего не в характере Джека. Если не происходит нечто из ряда вон – вроде ремонта крыши – он, как правило, справляется со всей работой сам. Но ведь должен быть способ убедить Тодда, что он рассчитался за ночлег. Дела могут идти вкривь и вкось, но гордость-то остается. – А что с забором за домиком? – спросила она. – Помнится, вы говорили, это терпит, – сказал Джек. – И потом, чтобы его подпереть, мне нужны доски. – Сколько? Она мысленно прикинула остаток на банковском счете. Если бы несколько охотников за привидениями рассчитались наличными, этого хватило бы, чтобы заплатить за пиломатериалы. А как только банк одобрит кредит, она сможет перевести дух. – Сразу не скажу, – ответил Джек, – сначала нужно проверить, что осталось от старого. Если его можно частично использовать, мы могли бы немного сэкономить. – Замечательно! Знаешь что, осмотри-ка забор вместе с Тоддом и подумай, сколько нужно, чтобы его поправить. Как только определишься с количеством, я выпишу тебе чек для строительного магазина. Джек покачал головой, но Эмма довольно улыбнулась и, прежде чем он успел выдвинуть очередное возражение, встала и открыла дверь кабинета. – Пойдем, он должен быть здесь, – сказала она. – Тодд тебе понравится, вот увидишь. Тодд был в лобби – беседовал с Ван Вандевандерами. Когда он закончил разговор и направился к стойке, Эмма почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Куда подевался очкарик-ботаник, с которым она копала раков? Он не просто стал выше, у него была мускулистая фигура – показатель того, что он много занимается физическим трудом. Может быть, строитель? Тогда понятно, почему у него нет постоянной работы. Это также отчасти развеяло бы сомнения Джека по поводу его найма на работу. Тодд широко улыбнулся ей, и Эмма постаралась не покраснеть. – Это наш мастер Джек. Мы с ним говорили о том, как ты мог бы ему помочь. Она повернулась к Джеку, который стоял с каменным лицом. – Это Тодд Дуайер. Его семья часто останавливалась в гостинице, когда мы были детьми. Пожимая руки, мужчины посмотрели друг на друга, как боксеры на ринге. У Эммы заныло под ложечкой. – Джек говорит, ему нужен помощник, чтобы поднять забор за моим домом, – сказала она. – Может, сходите вместе и прикинете, во что это обойдется. Тодд весело улыбнулся. – Хорошая идея. – Но, думаю, сначала тебе нужно одеться потеплее, – она повернулась к Джеку. – У нас найдется теплая куртка? Он кивнул. – Кажется, есть парка – ему, пожалуй, будет впору – и перчатки. – Отлично. Поищи их, а я посмотрю рабочую одежду и ботинки в камере хранения. – сказала Эмма. Когда они шли по коридору к служебным помещениям, Эмма улыбнулась. – Не бойся Джека. Он с виду грозный, а внутри добряк. – Спасибо, – сказал Тодд, – я учту. Они завернули за угол и остановились у двери с табличкой «Материально-техническая служба». – Здесь мы храним вещи, забытые гостями. Что только ни оставляют – ты удивишься. Пока она открывала дверь, Тодд пребывал в сомнениях. – Не хочу надевать имущество постояльцев. Эмма рассмеялась. – Не беспокойся. Вещи по большей части лежат здесь годами. Вряд ли их хватятся. Она стащила с полки контейнер и сняла крышку. – Здесь полным-полно мужской одежды и точно найдутся две пары ботинок. Они принялись рыться в содержимом, и Эмма проверяла размеры. – Вот тебе шерстяная рубашка, – сказала она. – Кстати, как завтрак? – Отменный, – сказал Тодд. – Не припоминаю, когда я в последний раз так вкусно ел. Эмма почувствовала невольное разочарование. Все обстояло еще хуже, чем она предполагала. У Тодда не было ни гроша. – Ага! – воскликнул мужчина, выуживая из контейнера пару «тимберлендов». Он вытянул язычки и улыбнулся. – И размер мой. Я примерю, ладно? – Давай. Пока Тодд примерял ботинки, Эмма достала и отложила в сторону рабочие брюки. Затем она накрыла контейнер крышкой и поставила его обратно на полку. – Эти ботинки лежат здесь еще с тех пор, когда бабушка была жива, – сказала она. – Если они впору, можешь оставить их себе. Тодд завязал шнурки, встал и начал топать, чтобы размять задубевшую кожу. – Классные, – просиял он. – Пальцы больше не будут неметь. Они вышли назад в коридор, и Эмма заперла дверь. – Сейчас увидим, что нашел тебе Джек. Джек нашел пару комбинезонов и парку от «The North Face», вонявшую так, точно она лежала на компостной куче. Однако несмотря на возражения Эммы, Тодд твердо решил ее надеть. Нормальный запах, сказал он и поблагодарил мастера за находку. Судя по выражению физиономии Джека, это была не та реакция, на которую он рассчитывал. Похоже, Джек помимо собственной воли почувствовал уважение к новому напарнику. «А если Тодд хорошо справится, – думала Эмма, – его можно будет нанять в помощники Джеку с кровлей. Конечно, при условии, что банк одобрит кредит. А это произойдет со дня на день». Мужчины уже почти ушли, когда Тодд вдруг затормозил. – Кстати, пока я не забыл, – сказал он, – Вандер … как их там… пригласили меня на сегодняшний доклад. Эмма рассмеялась. – Ларс и Вив Вандевандеры, да? – Верно. В общем, я настроен сходить, но тогда мне придется снова остаться на ночь. У нее участился пульс. Неужели Тодд так же хочет задержаться, как она не хочет, чтобы он уезжал? – Конечно, если хочешь. – Я заплачу за номер, – быстро добавил он. |