
Онлайн книга «Победитель»
— Я не собираюсь в вас стрелять. — Совершенно правильно, не собираетесь, — ровным тоном произнес Риггс. — Миссис Сэведж, пожалуйста, сделайте так, как я говорю. И очень медленно. Лу-Энн достала револьвер, держа его за ствол. — А теперь разрядите его и положите патроны в один карман, а револьвер — в другой. И помните, что я умею считать до шести, поэтому не надо никаких глупостей. Лу-Энн послушно сделала так, как ей приказали, сердито глядя на Риггса. — Я не привыкла к тому, чтобы со мной обращались как с преступницей. — Вы проникли в мой дом с оружием, и именно так я буду с вами обращаться. Считайте, что вам повезло, поскольку я не стал сначала стрелять, а уже затем задавать вопросы. Дробь оказывает на кожу раздражающее действие. — Я не проникала. Входная дверь была не заперта. — Только не вздумайте говорить это в суде, — ответил Риггс. Убедившись в том, что Лу-Энн разрядила револьвер, он переломил ружье и положил его рядом с книжным шкафом. Затем, скрестив руки на груди, окинул взглядом свою непрошеную гостью. Несколько смутившись, Лу-Энн вернулась к своему первоначальному плану. — Круг моих друзей очень узок. Когда кто-то посторонний вторгается в этот круг, меня охватывает любопытство. — Очень смешно. Вы называете это вторжением, но, по-моему, то, что я сделал сегодня утром, точнее было бы назвать помощью. Смахнув с лица прядь волос, Лу-Энн отвела взгляд. — Послушайте, мистер Риггс… — Друзья зовут меня Мэттом, — холодно произнес он. — Мы с вами не друзья, но я предоставлю вам эту привилегию. — Тогда я предпочла бы звать вас Мэтью. Я не хочу ломать ваши правила. Похоже, Риггс на мгновение опешил. — Как вам угодно, — сказал он наконец, беря себя в руки. — Чарли сказал, что вы бывший полицейский. — Я этого никогда не говорил. Лу-Энн посмотрела на него, не скрывая своего удивления. — Но вы работали в полиции? — Ну, на самом деле вас не касается, где я работал. И вы так и не сказали мне, что делаете здесь. Лу-Энн потерла ладонью старое кожаное кресло. Она ответила не сразу, и Риггс ничего не имел против затянувшейся паузы. — На самом деле то, что произошло сегодня утром, гораздо сложнее, чем кажется. Я с этим разберусь. — Умолкнув, Лу-Энн пытливо всмотрелась ему в глаза. — Я очень ценю то, что вы сделали. Вы помогли мне, хотя и не были обязаны этого делать. Я пришла, чтобы поблагодарить вас. Риггс несколько расслабился. — Хорошо, хотя я и не ждал никаких благодарностей. Вам была нужна кое-какая помощь, а я оказался рядом и смог ее вам предложить. Как человек человеку. Наш мир стал бы намного лучше, если б все мы жили согласно этому правилу. — Я также хочу попросить вас об одном одолжении. Риггс выжидающе склонил голову набок. — То, что случилось сегодня утром… я была бы вам очень признательна, если б вы просто все забыли. Как я уже сказала, мы с Чарли обо всем позаботимся. Если же вмешаетесь вы, это только все усложнит. Мэтт обдумал ее слова. — Вы знаете этого типа? — Право, мне не хочется в это вдаваться. Риггс почесал подбородок. — Знаете, этот тип разбил мне машину. Так что я уже чувствую себя причастным. Лу-Энн придвинулась ближе к нему. — Понимаю, вы меня не знаете, но мне бы хотелось, чтобы вы просто обо всем забыли. Очень хотелось бы. — Казалось, ее глаза расширялись с каждым произнесенным словом. Риггс почувствовал, что его притягивает к ней, хотя на самом деле физически он не двинулся с места. Ее взгляд словно приклеился к его лицу; солнечный свет, проливавшийся в окно, казалось, погас, как будто случилось затмение. — Я вам вот что скажу: если только этот тип снова не встанет у меня на пути, я забуду о том, что это вообще произошло. Напряженные плечи Лу-Энн облегченно обмякли. — Спасибо. Направляясь к лестнице, она прошла мимо Риггса. Его нос уловил тонкий аромат ее духов. По коже у него пробежали мурашки. Такого уже давно не случалось. — У вас очень красивый дом, — сказала Лу-Энн. — Определенно с вашим он не сравнится. — Вы всё сделали сами? — По большей части. Я люблю работать руками. — Приглашаю вас завтра заглянуть ко мне, и тогда мы сможем обсудить вашу дальнейшую работу у меня. — Миссис Сэведж… — Зовите меня Кэтрин. — Кэтрин, вам не нужно покупать мое молчание. — Около полудня? Я приготовлю что-нибудь на обед. Пытливо посмотрев на нее, Риггс пожал плечами: — Буду у вас. Лу-Энн уже спускалась по лестнице, когда он окликнул ее: — Этот тип в «Хонде» — не надейтесь, что он от вас отстанет. Многозначительно посмотрев на ружье, Лу-Энн перевела взгляд на Риггса: — Я больше уже ни на что не надеюсь, Мэтью. * * * — Что ж, Джон, это доброе дело, а Кэтрин любит помогать добрым делам. Откинувшись на спинку кресла, Чарли отпил глоток горячего кофе. Он сидел за столом у окна в гостинице «Кабанья голова» на Айви-роуд, чуть к западу от Университета штата Вирджиния. Перед ним стояли две тарелки с остатками завтрака. Мужчина, сидящий напротив, просиял. — Ну, я даже не могу вам сказать, как много это значит для нас. Просто замечательно, что миссис Сэведж… что вы оба теперь с нами. Дорогой двубортный пиджак с пестрым носовым платком, торчащим из кармана, и галстуком в горошек в тон ему, вьющиеся волосы; Джон Пембертон был одним из самых преуспевающих агентов по недвижимости в здешних краях. Он обладал обширными связями и входил в попечительские советы многих благотворительных организаций. Ему было известно практически все, что происходило в Шарлотсвилле, и именно поэтому Чарли пригласил его на завтрак. Кроме того, комиссионные за продажу Лу-Энн поместья оставили в кармане Пембертона пятизначную цифру, тем самым превратив его в близкого друга. Риелтор опустил взгляд, а когда снова посмотрел на Чарли, на лице у него появилась застенчивая улыбка. — Мы надеемся как-нибудь познакомиться с миссис Сэведж… — Разумеется, Джон, разумеется! Она также с нетерпением ждет встречи с вами. Просто на это нужно какое-то время. Вы должны понимать, что Кэтрин — очень замкнутый человек. — Конечно, конечно, здесь полно такого народа. Кинозвезды, писатели, люди, не знающие, куда девать деньги… |