
Онлайн книга «Аромагия»
Петтер был на диво немногословен. Он молча подал мне руку, помогая спуститься по обледенелым ступенькам; распахнул дверцу автомобиля; тронул машину с места… Ингойя осталась позади. Петтер без лишних вопросов рулил в сторону все той же бухты. Видимо, отныне мои променады по берегу будут происходить там. В памяти всплыли некоторые детали прошлой… кхм, прогулки, и я почувствовала, как щеки мои заливает румянец. Нужно отвлечься, заговорить о чем-то другом! Чтобы не думать и не вспоминать. — Кажется, инспектор Бернгард подозревает меня, — сказала я наигранно легкомысленно. Петтер бросил на меня взгляд, усмехнулся и качнул головой. — Вряд ли, — не согласился он. — Скорее меня. — Но вас-то почему? — удивилась я. — Уннер ваша невеста… — я запнулась и поправилась с усилием: — Была вашей невестой. Вряд ли она давала вам повод для ревности, а другие мотивы не приходят мне в голову. Покосившись на меня, Петтер еще сильнее сжал руль. — Не называйте ее моей невестой. В тот раз… Ну, когда у нас с Уннер было свидание, я сказал, что не женюсь на ней. — Голос юноши звучал устало, но твердо. — Инспектор решил, что я ее… соблазнил и бросил. — Не женитесь? — не поняла я, туго соображая от недосыпа. — Почему? Петтер ударил по тормозам так резко, что меня бросило вперед. — Вы с ума сошли… — начала я, но договорить он мне не дал. Притянул к себе, крепко поцеловал в губы. — Петтер, — растерянно произнесла я, когда он наконец позволил мне вдохнуть. Он слегка улыбнулся, и я только сейчас поняла, насколько он устал. Вокруг его глаз чернели круги, лицо осунулось. Кажется, не одна я не спала этой ночью. — Разве вы не понимаете, Мирра? — улыбка мелькнула и пропала, теперь Петтер был убийственно серьезен. — Я же люблю вас! Как я мог жениться на другой? Это было бы нечестно. Я очень виноват перед Уннер, что не сразу это понял. Я вздохнула. Мальчишка! Не думаю, что Уннер порадовала его честность. — Петтер, я… — слова словно застревали в горле, а исходящий от Петтера аромат — фиалка и миндаль, немножко сливок — кружил голову. Я сглотнула и попробовала снова: — Петтер, послушайте, все было замечательно, но… — Но вы не хотите продолжать, — закончил он. Запах аниса будто встопорщил острые углы, и к нему добавилась кислинка петитгрейна. Обида. Отстраненность. — Ингольв — мой муж. — Тихо напомнила я. Радости это обстоятельство мне не доставляло. — И ваш командир, Петтер. Возможно, потом… — Потом? — странным тоном повторил он. Отвернулся, завел мотор. Аромат пихты — смолисто-хвойный, прохладный — звучал раскатисто и гулко. Смирение. И крапивой жалила боль. Только спустя долгую минуту до меня дошло. Петтер ведь уверен, что никакого «потом» не будет. Что эта история закончится для него, как и для остальных, рудниками или казнью. Но теперь я знала твердо: я сделаю все, чтобы он жил. Нельзя позволить ему стать одной из жертв этого дурацкого заговора! — Петтер, — беспомощно проговорила я и замолчала. Что тут можно сказать? Не глядя на меня, Петтер дернул плечом. — Не надо, госпожа Мирра, — он выделил голосом это холодное «госпожа», словно очерчивая границу между нами. — Мне не нужна ваша жалость. Сухой аромат чабреца, упрямая резкость эвкалипта… И соленый вкус печали. А во мне вскипели досада и злость. — Прекратите! — потребовала я резко. — Зачем вы все усложняете? — Усложняю? — повторил Петтер горько. — Я бы отдал все на свете, чтобы вы хоть недолго… Не произнесенное «любили меня» будто повисло в воздухе холодным туманом. — Не нужно мелодрам, — попросила я, отвернувшись. Я понимала, что причиняю ему боль, но… иначе будет хуже. Петтер промолчал, и только исходящая от него жаркая перечная горечь выдавала его эмоции. А меня раздирали противоречивые желания. Хотелось обнять его, попросить прощения за свою резкость. И одновременно — ударить еще больнее. Безрассудное чувство ко мне принесет ему только разочарование. Нам обоим следует забыть о том, что произошло вчера… Петтер затормозил на берегу. Сложенные на руле руки, скорбная складка губ… Сейчас казалось, что ему никак не меньше тридцати. — Я немного прогуляюсь, — выдавила я. Он молча кивнул, не двигаясь с места. Я с некоторым трудом выбралась из автомобиля и огляделась. Здесь все было по-прежнему: обрывистые скалы, бушующее внизу море, низкие серые тучи. Медленно, увязая во влажной глине, я двинулась вдоль берега. Небольшой пляж, как полукруглая сцена, камень, на котором стоял Исмир… На ступеньках лестницы не осталось и следа льда, но спускаться я не стала. Подошла к самому краю обрыва и замерла, глядя на воду. Размеренный шум волн, белые клочья пены, неповторимый свеже-соленый аромат… Как же я люблю море! Вдали, на глубине, мелькнула гибкая тень, и я невольно сделала еще шажок, всматриваясь в размытую серую мглу горизонта… И вскрикнула, когда меня рывком оттащили назад. Разумеется, это был Петтер. — Что вы… — возмутилась я, но он с силой встряхнул меня за плечи, так, что лязгнули зубы. — Не смейте! Не смейте! — Петтер тряс меня, как грушу. — Слышите? Не смейте! Обычно смуглое лицо его было иззелена-бледным и испуганным. — Прекратите! — умудрилась выговорить я, едва не прикусив язык. Петтер замер, потом с каким-то сдавленным звуком обнял меня. Сердце его отчаянно колотилось. — Я так испугался, — признался он мне в макушку. Шляпа моя не выдержала тряски и, должно быть, валялась где-то в грязи. — Глупости, — возразила я. Надо думать, мальчишка вообразил, что я собираюсь прыгнуть. Он ничего не ответил, только еще сильнее прижал к себе. И я, каюсь, не удержалась: уткнулась лицом ему в грудь и глубоко вздохнула. Тяжелый терпкий аромат ветивера — как надежный якорь в этом бушующем мире. Петтер украдкой коснулся губами моих волос, и я, стараясь не думать о возможном продолжении, спросила торопливо: — А у вас в машине нет кофе? Он хмыкнул, без труда разгадав мой маневр. — Есть, конечно! — Тогда пойдемте! — обрадовалась я. Потом мы долго пили кофе со свежайшей выпечкой, непринужденно болтая о пустяках, по молчаливому уговору не касаясь болезненных тем. Я откусила кусочек круассана с абрикосом и прикрыла глаза, едва не мурлыча от удовольствия. |