
Онлайн книга «Дар жизни»
– Вот ножом вам и досталось? – Да… Хотя Угря мы тоже приложили. Авось, сдохнет. Жаль вас разочаровывать, господин Мирий. Не сдохнет, в том числе и благодаря моим усилиям. И сегодня ночью я опять пойду менять ему повязку. – Зато кораблик их захватили, добычу взяли, вчера весь день в бегах, пока отчет, пока то-сё, рану наш коновал промыл, перевязал, вроде вчера и ничего было, а сегодня как-то… вы лучше делаете. Уж помогите, госпожа Ветана? Я кивнула. Дело привычное. Промыть, прижечь, перевязать… но почему рана такая странная? Я принялась осторожно промокать выделяющуюся жидкость. Мутноватая… воспаление? Неужели плохо промыли? Или бинты не слишком чистые? Или… – Кинжал чистым был? Мирий задумался. – Знать бы… Такое тоже могло быть. Если кинжал чем-то смазали, а их лекарь рану как следует не прочистил, не промыл… всякое бывает. – придется потерпеть. Мирий печально вздохнул. – Ну, надо так надо. Кусок кожи он закусил и честно терпел, пока я промывала рану, пока осторожно исследовала ее, Пока делала примочку со специальным отваром, чтобы вытянуть попавшую в рану грязь… пот с мужчины лился ручьями, пару раз мне даже показалось, что он смешивается со слезами, но я благоразумно промолчала. Мирий тоже. Под конец я наложила примочки с чистотелом и подорожником, сама готовила настои, перевязала чистой тряпицей и вопросительно посмотрела на мужчину. – Есть возможность ко мне завтра забежать? – Обязательно забегу, госпожа Ветана. Я подумала, что вечером надо бы расспросить контрабандистов. Мало ли чем они ножи мажут? * * * Оказалось все намного проще. Ножи у них для всего и сразу. И рыбу потрошили, и стражников пытались выпотрошить одним и тем же ножом, а вымыть его не догадались. Вот и пошло… Но хоть не яд, и то радость. Мирий точно на поправку пойдет, у меня на это рука легкая. Даже если я своим даром не пользуюсь в открытую, все одно, раны быстрее заживают, и воспаления никогда не случается. Дар… Вот и Угорь чувствовал себя лучше. Пока он еще был в беспамятстве, но жара, считай, почти не было, гноя тоже, плохого запаха из живота не наблюдалось, и чутье говорило мне, что заживление идет более-менее прилично. Через пару дней можно будет давать ему что-то вроде бульона. Братья выслушали мой прогноз, но выглядели сомневающимися. Я вскинула брови – что случилось? Признался младший брат. – Лита нашла лекаря, тот утверждает, что ранение в живот, это верная смерть. – он ведь не видел больного? – Лита хотела, но мы не позволили ей приводить кого попало. – А я не кто попало? – А о вас, госпожа Ветана, слава хорошая. Говорят, что вы неглупая и не болтливая, – усмехнулся старший брат. Я посмотрела на него впрямую. Глаза в глаза. – Жемчуг – ваша идея или брата? Учтите, я его все равно не верну. Будет мне платой за риск. Мужчины переглянулись и усмехнулись. Напряжение чуть спало. Я не знаю, откуда у людей такое странное убеждение, что все продается и покупается, но сейчас они считали, что знают мне цену, и смогли чуть-чуть расслабиться. Купленный человек не так опасен. Разубеждать их я не собиралась. – Вы догадались, госпожа Ветана? – это старший брат. Забавно, их имен я так и не знала. Я покачала головой. – Я ни о чем не собираюсь думать. Вот больной человек, – движение рукой в сторону кровати, – я его лечу. Все. Братья переглянулись. – Мы надеемся, госпожа Ветана, что вы и дальше будете придерживаться этого же мнения, – озвучил старший. – Верьте, мы умеем быть благодарными. Надеюсь, благодарность будет выражаться не в безболезненности моей смерти? Жить хочется. * * * Никогда не была на простонародных гулянках. Сейчас я смотрела вокруг во все глаза. Все было ново, все интересно. На площади в Зеленом городе горели костры, стояли длинные столы, на которые выкладывали угощение, и можно было присесть к столу, а можно было взять тарелку и отойти куда-нибудь в тень. Улицы предоставляли достаточно возможностей для уединения. Господин Крамар разоделся так, что меня чуть не пробило на смех. Когда он появился на пороге, в «шикарном» зеленом жилете, расшитом золотым кружевом, в таких же зеленых штанах и потрясающей красной рубашке, в высоких черных сапогах и черной шляпе с красным пером, я спешно прикусила язык, чтобы не съязвить насчет арбуза на выезде. Тем более, что круглощекостью и круглопузостью господин Крамар чем-то напоминал эту ягоду. Глядя непредвзято, я признавала, что он симпатичный мужчина. Среднего роста, осанистый, да, с животиком, но мало кто из мужчин к середине жизни не приобретает этого ценного атрибута, со светлыми волосами, чуть редеющими на макушке и светлыми усами щеточкой, с голубыми глазами чуть навыкате и высоким лбом. В целом – приятное лицо с участливым выражением. Только вот – решительно не в моем вкусе. Мне повезло. У старьевщика я нашла роскошное платье из черного бархата. Видимо, когда-то это был траурный наряд знатной дамы, потом она случайно прожгла рукав – и отдала платье служанке, а та снесла его в лавку. Такое каждый день носить не будешь, да и не каждой черный цвет к лицу. К тому же – крой. Платье было в пол, с длинными рукавами, которые замтегивались за запястьях крохотными пуговками, с воротником под горло, без всякого выреза и вышивки. Ни золотой нити, ни серебряной, платье было черным, как беззвучная ночь. С моими черными волосами, смугловатой кожей и серыми глазами, оно платье смотрелось очень органично, а кружевной воротник и манжеты, на которые я разорилась, придушив жабу, оживили его, закрыли прожженное место и придали роскоши. Ткань падала тяжелыми складками, благородно переливалась в свете свечей, ее так и хотелось погладить рукой… Льщу себя надеждой, что рядом с господином Крамаром я смотрелась неплохо. Хотя бы не разряженной деревенщиной. Лекарь не солгал, в Зеленом городе его многие знали. Меня он представлял, как госпожу Ветану, юную талантливую лекарку, мужчины улыбались и кивали, кажется, принимая меня за невесту уважаемого лекаря, женщины смотрели оценивающе. Но я могла выдержать любые взгляды. Бархат – сложная ткань, чтобы носить ее нужна идеальная осанка и плавность движений, и то, и другое у меня было. Выглядела я лучше многих. Оценивали и скромность наряда, и богатую фактуру ткани, и мое умение его носить, и судя по злобным женским взглядам, я справлялась с ролью. |