
Онлайн книга «Реваншист»
Фронтовики глянули друг на друга и кивнули. Ясно. Мне — с переводчиком. — Встречаемся завтра в аэропорту за два часа до отлета. Люди все взрослые, ответственные, так что, думаю, никто не опоздает. Все. Мы встали и потянулись к дверям. — Сергей Александрович! — окликнул Панкин. — Задержитесь. — Подожди меня! — шепнул я переводчику. Тот кивнул и скрылся за дверью. — Меня просили проинструктировать вас насчет пресс-конференции, — сказал Панкин, когда мы остались одни. — Есть необходимость? — Нет. — Уверены? — Не сомневайтесь! Родину не продам. Он засмеялся. — Я и не сомневаюсь, Сергей! Можно вас по имени? Я кивнул. — Мне кое-что о вас рассказывали, и эти отзывы очень лестные. Самородок, на редкость умный и самостоятельный для своих лет человек. Во время службы в армии награжден боевой медалью. Просто так их не дают. Я все верно сказал? — Еще я вышиваю бисером и говорю по-немецки. Свободно. — Насчет немецкого серьезно? — заинтересовался он. — Не сомневайтесь, герр Панкин! — сказал я на языке Гете. — Вполне в состоянии отвечать на вопросы журналистов. — Не понял, но впечатляет, — кивнул Панкин. — Было бы здорово на пресс-конференции обойтись без переводчика. Молодое поколение советских писателей в совершенстве знает немецкий язык. Недоброжелатели заткнутся. Но я попрошу Юрия оценить ваш уровень. Не возражаете? — Без проблем. — Тогда до завтра!.. Юрий терпеливо ждал меня в коридоре. — Слышал про таможню? — спросил я. Он закивал. — Тогда затариваемся черной икрой и коньяком. Толкнем их в Германии и разживемся марками. — Не могу, — потускнел он. — Вас, писателей, могут и не досмотреть, а я переводчик. Найдут контрабанду — конец карьере. У меня это первая поездка, испытательная. Я на мгновение задумался. Можно, конечно, и одному, но мне с человеком пять дней жить в номере. И донос он может запросто написать — из зависти. Стану не выездным. А у меня на Германию планы… — Сделаем так. Все лишнее сложим мне в чемодан. В Германии верну. Идет? Он заулыбался. — Держи! — я сунул ему сто рублей. — Купишь четыре банки по полкилограмма. Выбирай самую свежую и держи в холодильнике. Но в морозилку не суй — вкус потеряет. Коньяк я беру на себя. Все. Встречаемся в аэропорту. Он кивнул и мы разбежались. Боялся Юрий напрасно. На таможне нас не досматривали, только проверили паспорта. Затем был перелет, в ходе которого мы с будущим соседом по номеру практиковались в немецком. В аэропорту Франкфурта нас встречали как вип-персон. В чемоданы заглядывать не стали. Проверка документов — и мы загрузились в ожидавший нас микроавтобус «фольксваген». Быстрый переезд в город, отель. — Сегодня отдыхайте! — просветил встречавший клерк. — Завтра в двенадцать ноль-ноль пресс-конференция герра Девойно. Дискуссия русских и немецких писателей через день. В одиннадцать я буду ждать вас в холле. Ауфвидерзеен. Он убежал, а мы потянулись к стойке портье. Я пропустил вперед Панкина, фронтовиков. Они взяли ключи и направились к лифту. Я подождал, пока они скроются из глаз, и положил на стойку две марки. — Позвать носильщика? — осведомился портье. — Нет. Нужна информация. У нас с камрадом, — я кивнул на Юрия. — Два килограмма свежайшей, вкусной, русской черной икры. Еще два литра отличного армянского коньяка. Отдадим дешево. Не подскажете, кому? Ваши комиссионные — два процента. — Пять, — сказал портье и смахнул марки со стойки. — И у вас заберут икру через час. — Договорились! — сказал я. Портье не соврал. Мы не успели распаковать вещи, как в дверь постучали. Я открыл. Передо мной стоял здоровенный немец с выпирающим брюхом. — Здесь продают черную икру? — спросил он. — Проходите! — я отступил в сторону. В номере я достал из холодильника банки и выложил их на стол. — Можно? — немец потянулся к одной. Я кивнул. Он снял крышку, рассмотрел содержимое, понюхал, а затем зацепил пару икринок кончиком ножа. Тот неизвестно как появился в его ладони. Бросив икринки в рот, гость покатал их на языке и раздавил зубами. — Гут! Беру. Сто марок за банку. — Это грабеж! — возразил я. — Больше вам не дадут. — Запросто. Икра, как вы поняли, свежайшая. Холодильник в номере есть, а мы приехали на пять дней. Пройдемся по магазинам, приценимся и найдем более выгодный вариант. Он засопел. — Сколько хотите? — Сто пятьдесят. — Сто десять. — Сто сорок… Сторговали по сто двадцать пять. Немец отсчитал деньги, бросил банки в пластиковый пакет и укатился. Коньяк его внимание не привлек. — Так! — сказал я, раскладывая марки на кучки. — По двести пятьдесят на брата. Комиссионные портье — двадцать пять. В итоге… — Мне хватит двухсот, — сказал Юрий. — Почему? — удивился я. — Это ты придумал с икрой. Ты провез ее через таможню. Наконец, продал ее дороже, чем я рассчитывал. Я бы и по пятьдесят отдал. Все равно выгодно. — Ладно, — сказал я и забрал купюру из его стопки. — Передумаешь, скажи. Верну. Сейчас я навещу нашего благодетеля, а ты позаботься об ужине. — Данке! — сказал портье, приняв двадцать пять марок. — А что с коньяком? — спросил я. — Увы, герр Девойно! — развел руками портье. — Русский коньяк здесь не знают. Вам вряд ли удастся его продать. Если б водка… Я сам бы купил. «Вот ведь засада! — подумал я. — Не учел. В моем времени спрос был на коньяк…» — Не подскажете магазин, где можно купить хорошие вещи? — спросил я. — Одежда, обувь и прочее. Желательно очень недорого. Портье на мгновение задумался. — Вас не смутит, что в этом районе живут турки? — Не смутит, — успокоил я. — С турками мы дружим. «Перестреливаемся через границу», — добавил мысленно. — Тогда записывайте адрес и как доехать, — портье выложил на стойку лист бумаги и ручку. «На границе турки ходят хмуро, — напевал я обратной дорогой. — Но мы им товар не отдадим…» В номере я сообщил грустную новость соседу. — Ерунда! — сказал Юрий. — И без того получили больше, чем рассчитывали. Причем, сразу. — Тогда обратно не повезем! — подвел я итог и выставил на стол бутылку. — Отметим прилет. |