
Онлайн книга «Foxcraft. Книга 3. Снежная магия»
Еще парочка волков приблизилась, негромко рыча. – Дерись! – пролаял волк с черной мордой. – Ну же, Псина, дай нам посмотреть, как ты сражаешься! – Дерись! – повторили другие. Вислоухий волк прижался к земле. – Боюсь, я не доставлю вам удовольствия. – Он вытянул переднюю лапу и насмешливо поклонился. – Может быть, сыграем в другую игру? Он вдруг начал подпрыгивать, потом промчался вокруг волков. Они удивленно взвизгивали и подвывали. – Ну что за дурак! – огрызнулся Раттискло, однако его хвост весело вилял. – Там среди деревьев ягоды! – крикнул вислоухий волк. – Но вам до них не добраться раньше меня! – Чушь! – рявкнул Норралкло. – Любой из нас без труда тебя обгонит! Вислоухий волк снова принялся скакать, неуклюже скользя по снегу. Другие волки весело лаяли. А вислоухий вдруг помчался к осинам. Бежал он куда быстрее, чем я ожидала. Волки бросились в погоню. Я наблюдала за тем, как они зигзагами несутся между деревьями. – Айла? – Фарракло остановился в нескольких шагах впереди меня. – Ты идешь? Я замялась. – А кто этот волк с висячими ушами? – Ох… – И Фарракло, будто сразу заскучав, направился к ручью. – Это просто Лопка, то есть Лоп. – А почему они зовут его Псиной? – Из-за его уродливых, неправильных ушей. – Они за ним гонятся. – Это игра, – рассеянно ответил Фарракло. – Не беспокойся за Лопа. Он никто, недоволк. – Недоволк? Мои уши дернулись, я оглянулась на осины. Волков уже не было видно. И их повизгивание растаяло в холодном воздухе. – Что это значит? – Он не воин, – сказал Фарракло с оттенком отвращения в голосе. Принц прибавил шагу, и мне пришлось припустить бегом. Стало ясно, что эта тема закрыта. Фарракло мягкой рысцой бежал вдоль края высокого каменистого кряжа, что тянулся рядом с озером. Берег промерз, на воде образовалась твердая белая корка. Но дальше плескались волны, на которых качалось множество птиц с длинными шеями. Час от часу становилось все холоднее. Снег покрылся настом. – А здесь когда-нибудь бывает тепло? – спросила я. – Что, для тебя холодновато? – Фарракло взмахнул хвостом. – К кануну махи снег кое-где растает. Земля покроется цветами, созреют ягоды, по крайней мере здесь, – но Штормовая долина непредсказуема. Мы, впрочем, предпочитаем снег. Когда бизоны голодны и утомлены, охотиться легче… – Канун махи? – переспросила я, склонив голову набок. Взгляд принца стал задумчивым. – Это особое время, когда волки бишара размышляют о тех, кто уже ушел. О наших предках-воинах, о героях, о тех, кто пал в бою… – Голос принца зазвучал глухо. – Оно наступает в самый длинный день года, и сила махи нарастает до предела, когда свет угасает. – А, так это сумерки – полусвет! – сообразила я. – Для лисиц это тоже важное время. Я узнала об этом от Старейшин, хотя на самом деле толком не поняла, почему оно такое важное. Мы увидели пару волков, стоявших на страже у края каменной гряды. – Воин Бриаркло, воин Тистлекло… – приветствовал их принц. Волки низко поклонились ему. Когда мы прошли мимо стражей, мои уши повернулись вперед – оттуда несся какой-то пронзительный писк. Фарракло тоже его услышал. – Малыши! – Он взволнованно завилял хвостом. Принц повел меня мимо камней в маленькую долину, заросшую невысокими деревьями. Я уже заметила мелькающие там пятна светлого меха… Фарракло повернулся ко мне с очень серьезным видом. – Королева остается нашей предводительницей, даже если потеряла желание править. И ты должна выразить ей уважение. Я не знала, что это означает. Должна ли я кланяться? Или стоять молча, пока Фарракло будет меня представлять? Но спрашивать было уже некогда – волк повернул к деревцам. Волчата, должно быть, почуяли наш запах. Они вылетели из-под деревьев, визжа и тявкая. – Принц Фарракло! Принц Фарракло! – завопили они, бросаясь на него. Они повисли на его лапах, кусали его и толкали, пытались ухватить за хвост. Он облизал их нежные мордочки. – А это кто, принц Фарракло? – И малыши уставились на меня темно-голубыми глазами. – Это моя подруга Айла. Лисица из Серых земель. Щенки изумленно оглядывали меня. Одна малышка с серой мордочкой смело подошла ко мне. Ростом она была почти с меня. – Айла, а там, откуда ты пришла, есть снег? – спросила она. Я подумала о том дне, когда с неба посыпались хлопья, а земля кое-где покрылась льдом. – Немножко. – Я огляделась вокруг. Тундра раскинулась во все стороны, словно огромная белая шкура. – Не так, как здесь. – Там жарко? – спросил другой щенок, отпустив хвост Фарракло. – Нет, не жарко… ну, не было жарко, когда я уходила. Но теплее, чем здесь, хотя, полагаю, это мало что значит. Фарракло кивнул на каждого из малышей по очереди: – Это Галлин, Доррел, Лупин. – Потом повернулся к храброй особе с серой мордочкой. – А это Джаспин. Они еще слишком малы для полных титулов. Джаспин ткнулась носом в мою морду и поинтересовалась: – А что такое лисица? – Она не кажется очень уж сильной, – тявкнула Доррел. – Не такая сильная, как мы, – согласился Лупин, напрягая короткие лапки. Фарракло поймал мой взгляд и ответил: – У лисиц другая сила. – Но для того, чтобы поймать добычу, нужны мышцы! – взвизгнул Галлин. – Как у меня! Он мгновенно сбил Джаспин с ног, а она укусила его за заднюю лапу. – Ай! – взвизгнул Галлин. А ведь не так уж давно мы с Пайри тоже резвились в Серых землях… Я ощутила, как играет в моей крови маа. Наверное, я уже восстановила свои силы после путешествия. – А я умею вот что, – ласково произнесла я. И забормотала: – Что было видимым, теперь невидимо; что ощущалось, становится неощутимым… – Что она делает? – пискнула Джаспин, вскакивая. – Не знаю, – сказал Фарракло. – Должно быть, это что-то лисье. По его тону было ясно: он решил, что я играю. Я знала, что нравлюсь ему, я ведь утвердилась уже в его глазах. Но он не слишком уважительно относился к моему роду. – Сейчас вы меня видите, – проговорила я. – А теперь… Я глубоко вздохнула. Щенки взвыли: |