
Онлайн книга «Ведьма огненного ветра»
«Тогда расскажи ему обо мне. Хотя, возможно, он уже знает». — Что-о? «То! — Хаос махнул хвостом. — У него тоже есть фамилиар — серебристо-серая с чёрным птица. И мы с ней друг друга видели. Если у этого мага хватило ума сложить два и два, то он знает». — Почему ты мне не сказал раньше? «Что бы это изменило? — И непонятно добавил: — Люди — смешные создания». На следующий день лорд Тиурра появился поздним утром. С собой он принёс плетёную корзинку свежей выпечки, от запаха которой у меня немедленно закапали слюнки, хотя я вроде бы уже позавтракала. Замечу, что, постучавшись, лорд три минуты безропотно ждал за дверью моего «войдите». Я не вредничала — просто поправила причёску перед зеркалом и застелила постель покрывалом. Мы присели к столу. Я уставилась на чайник — надо же тот подогреть? Лорд Тиурра обвёл взглядом чердак: — Удивительно. Минимум обстановки… но уютно. — Сказав, прищурился на меня: — Ну как, подумали над моим предложением? — Дело в том, лорд, что некоторое время назад я подобрала попавшую в беду кошку. Собственно, я и на чердаке поселилась, чтобы продолжать заботиться о ней. Вам известны мои обстоятельства, лорд. Меня бросили в шесть лет. Своего питомца я не брошу. Понимаете? На секунду он задумался, потом усмехнулся: — Понимаю, леди. У меня тоже есть питомец, только пернатый. Поднял голову к раскрытым створкам окна и пронзительно свистнул. Не прошло и минуты, как в комнату с резким криком влетела незнакомая пепельно-серая с чёрным птица размером с галку, повисла, быстро-быстро махая крыльями, в воздухе, а потом, очевидно, сориентировавшись, опустилась на плечо лорда Тиурры. — Это сорокопут. Он мой товарищ уже много лет. Птах склонил голову набок и уставился на меня гагатовым блестящим глазом. Я тоже начала его разглядывать. Красивый… Особенно мне понравилась идущая через глаза от клюва к затылку похожая на маску чёрная полоса. Концы крыльев и хвост тоже были чёрными. Но он большой для сорокопута… мне казалось, что обычно эти птицы помельче. Или это как с Хаосом, который был очевидно крупнее большинства обычных, немагических котов? — Погладить можно? — Не стоит. Подождите, когда он подойдёт сам. А кто у вас? Как он подхватил мою игру! Вряд ли это совпадение? Похоже, сейчас лорд Тиурра сознательно не называет вещи своими именами. «Питомец» вместо «фамилиар» — и даже если на нём висит обязанность наблюдать за безродной аномалией, такая подмена понятий позволяет умолчать о происходящем, формально не нарушая букву закона. Подобрала кошку, подумаешь, было бы о чём говорить! Привстала и потянулась к окну: — Кис-кис-кис! Убраться вовремя я не успела — на плечи плюхнулись полпуда откормленного котика. Я так и села, хорошо, что под попой оказался стул. Хаос в своей манере гнусно захихикал. — Какой красавец! — восхитился лорд Тиурра. — А зовут как? — Мурзик! — бестрепетно заявила я, решив отмстить полосатому негодяю за всё сразу. Хаос обиженно зашипел. Через день — мои сборы были недолгими — я погрузила в карету лорда Тиурры кофр, коробку с новой шляпкой — потому что если шутить с солнцем, то вернёшься вся в веснушках, — и, наконец, объёмистую корзину с мягкой подстилкой, где сидел Хаос. — Вам всё это нужно именно внутри кареты? — нейтральным тоном поинтересовался маг. — Не хотите поместить часть поклажи в дорожный сундук? Будет просторнее. Я почувствовала, что краснею. Не объяснять же, что до сих пор я путешествовала на таких средствах передвижения и в такой компании, что лучше было держать своё имущество как можно ближе к телу. Проще говоря, не выпускать из рук. — Да, всё, кроме кота и фляжки с водой, можно убрать. И мы поехали. Сорокопут моего спутника своим ходом летел следом за экипажем, волнами ныряя с неба почти до земли, а потом снова взмывая ввысь. А хитрый Хаос выбрался из корзины и развалился у меня на коленях, на каждом ухабе выпуская когти. Мстил за Мурзика. Не знаю, на что рассчитывал мой спутник, но я с ходу постаралась перевести разговор на магию. И, достав тетрадь, попросила зарисовать в ней все руны, которые ему известны. — Все? — Все! — твёрдо ответила я. — И напишите, пожалуйста, что какая делает. Даже если он что-то опустит, несколько новых закорючек наверняка узнаю. А его полезное занятие отвлечёт от вредных мыслей. А то начнёт меня опять уговаривать отдаться под покровительство какого-нибудь Дома… Хаос захихикал и боднул меня лобастой башкой… Интересно, сорокопут лорда Тиурры тоже такой разговорчивый? Пока раздумывала о причудах кошачьей психологии, обнаружилось, что лорд покрывает бисерным почерком уже третью страницу. Ничего себе! Что такое он там вырисовывает? Спихнув Хаоса с колен, пересела на противоположное сиденье, к лорду Тиурре поближе, и уставилась в тетрадь через его плечо. Почти сразу в глаза бросилась похожая на замок со сломанной дужкой закорючка, рядом с которой значилось: «Для отвода глаз». Если это то, что я думаю, то мне точно пригодится! Можно даже на Хаоса повесить. И на себя заодно! И тут карету тряхнуло. Нас буквально бросило друг на друга, лорд Тиурра только и успел, что выставить руку, оберегая меня от удара. Я уткнулась носом куда-то в лордову подмышку. Завозилась, пытаясь отстраниться, — и въехала макушкой в твёрдый подбородок. Отчётливо лязгнули зубы. Ой, что мне сейчас скажут… Но не сказал. Придержал за плечи, помогая выпрямиться, проверил, что я схватилась за поручень, который, оказывается, имелся на стенке, и только потом постучал кулаком в переднюю стенку кареты, напоминая кучеру, что тот не дрова везёт. Хаос, кстати, отлично пережил катаклизм, вцепившись когтями в бархатную обивку сиденья. Вовремя я этого царапучего бандита с колен сняла! Покосилась на лорда Тиурру — и прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Второй раз за последние дни вижу, как у взрослого мужчины краснеют уши. В первый раз это случилось, когда он ворвался на чердак, где я принимала ванну. И вот сейчас… Получается, надо держать ухо востро. Наверное, стоит ему напомнить, кто я такая. Чтобы не питал иллюзий и не надеялся, что их стану питать я. Через пару дней, если правильно помню дорогу, мы проедем через Фарес, где девочкой я работала истопником при храмовой школе. Вот и свожу его туда на экскурсию. Слово я сдержала. Попросила остановиться и повела его в школьный Храм, который, кстати, славился хором мальчиков. Удивительно, но старый настоятель — отец Ферет — ещё служил там, хотя меня он, конечно, не узнал. Лорд Тиурра с интересом осмотрел старинные стелы во дворе Храма, послушал хор, а потом обернулся ко мне: |